Sobre la revista
Enfoque y alcance de la revista
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura es una revista científica arbitrada, publicada por la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia. Su objetivo principal es proporcionar un foro académico para el debate informado y respetuoso sobre temas actuales relacionados con el lenguaje y la cultura, la lingüística, la literatura, la traducción y la enseñanza y el aprendizaje de lenguas, entre otros. La revista recibe de forma continua estudios empíricos, revisiones de literatura, artículos teóricos y metodológicos, estudios de casos y reseñas de libros, escritos en inglés, español, francés o portugués. Estos artículos se reúnen en tres números que se publican en enero, mayo y septiembre de cada año, con un promedio de doce artículos por número.
Una vez al año, la revista publica un número especial sobre asuntos de gran interés para el área, como los ya publicados sobre desarrollo profesional de docentes de lenguas; traducción, terminología y lenguajes especializados; lenguas globales e identidades locales; escritura académica, y estudios de literacidades en América Latina; o como los que se tratarán en las publicaciones de 2021-2023, sobre lingüística sistémica funcional aplicada a la educación en lenguas, uso de las TIC en la enseñanza de lenguas, y traducción audiovisual. Estos números por lo general se publican una vez al año y, como los regulares, están disponibles en línea en acceso abierto.
La revista espera que tanto los manuscritos sometidos a los números regulares como a los números especiales cumplan con los más altos estándares de excelencia académica; avancen el conocimiento teórico tratando temas actuales y de vanguardia en la lingüística aplicada; reflexionen críticamente sobre la teoría y la práctica; exhiban originalidad y actualidad; contribuyan o estimulen un debate actual; ofrezcan visiones o interpretaciones nuevas y originales sobre los temas de interés de la revista; demuestren rigurosidad en la recolección y el análisis de los datos; presenten resultados, discusiones y conclusiones interesantes, con una gran profundidad de análisis; estén bien escritos, con sofisticación, precisión y concisión, evitando un lenguaje sesgado o prejuicioso; cumplan con las especificaciones del Manual de Publicaciones de la Asociación Americana de Psicología, APA (7th Ed.); y en general, hagan una contribución significativa al área.
Debido a la defensa continua y sostenida de los más altos estándares internacionales propuestos para revistas científicas, Íkala ahora está incluida en varias bases de datos bibliográficas y motores de búsqueda reconocidos, en los que se encuentra clasificada en la categoría de "Educación", "Lenguaje y Linguística" y “Lingüística y Lenguaje” (ver indexación de la revista).
Resumen histórico de la revista
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura es una revista científica arbitrada, publicada tres veces al año en enero, mayo y septiembre por la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia. La revista fue fundada en 1996 por un grupo de profesores de la Escuela, bajo la dirección de Édgar León Vélez. Su primer editor fue Yanik René Mitchell, un antiguo profesor de esta escuela, quién junto con otros profesores sugirió el nombre de Íkala, que en la lengua Tule (Kuna) significa “tema”, “camino” o "asuntos de gran importancia” (Mitchell, 1996, p. 11, citando al etnolinguista Rito Llerena). Así, Íkala se convirtió en un “espacio abierto que a través de la publicación de artículos en lenguas tan variadas como el inglés, el español, el portugués y el francés”, buscaba “explorar y a la vez abrir caminos [y] tender puertas hacia la comprensión de los múltiples y complejos fenómenos del lenguaje y la cultura” (Mitchell, 1996, p.11).
Su propósito inicial fue el de “difundir literatura sobre distintos aspectos de la enseñanza de lenguas extranjeras, estimular la investigación y propiciar la divulgación de resultados” (Vélez, 1996, p.9). Con el tiempo, este objetivo se extendió y transformó en el que ahora tiene: proporcionar un foro académico para el debate informado y respetuoso sobre temas actuales relacionados con el lenguaje, la lingüística, la literatura, la traducción y la enseñanza y el aprendizaje de idiomas, entre otros. Su misión esencial, sin embargo, se ha mantenido intacta: la de ser “un foro de eximio nivel donde se abran espacios nuevos para temas de difícil comprensión” (Vélez, 1996, p. 9), esos temas candentes en el área, cuya discusión contribuye a su avance y renovación constante.
Con esos objetivos y esa misión en la mira, la revista, a lo largo de sus casi 25 años de existencia, ha logrado no solo aumentar el número de volúmenes y artículos producidos por año, sino también internacionalizarse. Es así como Íkala pasó de producir solo 2 números de 4 artículos cada uno en 1996, a poner en circulación 3 números con un promedio de 12 artículos por número en el 2019. Así mismo, pasó de incluir 6 autores extranjeros(as) en 1996, a publicar a 28 en el 2019, y expandió su pool de evaluadores extranjeros de 3 en el 2003, a 51 en el 2019.
En los últimos años, la revista también ha avanzado en cuanto a modalidad y medios. En 2009, con el ánimo de responder a la necesidad de divulgación de los trabajos que se presentaban en eventos internacionales organizadas por la Escuela, la revista incursionó en la modalidad de números temáticos con su volumen 14, número 22 sobre Desarrollo Profesional de Docentes de Lenguas. Desde entonces, la revista ha publicado 5 números temáticos sobre asuntos de gran interés para el área como son los de Traducción, Terminología y Lenguajes Especializados, Sociolingüística: Lenguas Globales e Identidades Locales, Escritura Académica, y Estudios de Literacidades en América Latina. Estos números no solo han tenido una gran acogida por los lectores, sino que también han contribuido a la visibilidad de la revista, la cual ahora se dispone a producir un número temático por año, como una forma de liderar debates sobre asuntos lingüísticos y culturales de actualidad e importancia.
En cuanto a los medios, cuando hasta el 2016 los artículos eran publicados de forma impresa, ese año, Íkala, de la mano de la Universidad, incursionó en el formato electrónico y los artículos comenzaron a publicarse tanto en la modalidad impresa como en línea, a través del Sistema de Revistas de Acceso Abierto (Open Journal System, OJS). Luego, en 2019 la revista pasó a ser solo electrónica, en respuesta a las campañas emprendidas por la universidad sobre conservación del medio ambiente.
Por otro lado, la revista ha reconfigurado su equipo de trabajo, con el cual toma sus decisiones y lleva a cabo el direccionamiento de la revista. Es así como ahora la revista cuenta con 3 editores adjuntos(as) para las áreas de Lingüística General, Lenguas Indígenas (Dr. Ana Isabel García), Ingeniería Lingüística, Lexicografía, Traducción, Terminología, y CAT (Dr. Gabriel Quiroz), y Literatura, Estudios Culturales y Cinematográficos (Dr. Wilson Orozco). Adicionalmente, ha invitado a diferentes especialistas para actuar como editores invitados en los próximos números temáticos, y ha consolidado su Comité Editorial, que ahora cuenta con la participación de 4 académicos nacionales y 25 extranjeros, provenientes de 11 países diferentes y con especialización en áreas tan variadas como Lingüística Hispanica, Española, Latinoamericana, y Aplicada; Ciencias del Lenguaje; Estudios Hispánicos; Traducción e Interpretación; Filología; Educación; Currículo e Instrucción; Etnología; Traductología; Terminología; y Aprendizaje de Segundas Lenguas.
Finalmente, como un testimonio de su búsqueda sostenida de los más altos estándares internacionales propuestos para revistas científicas, Íkala pasó de clasificarse Categoría C en Publindex en el 2005 a estar en A2 en 2013-2018. Cuando en 2018, Publindex ató la clasificación al escalafón internacional por cuartiles, Íkala volvió a la clasificación B, que había tenido en 2010-2011, y se mantuvo en esta categoría hasta 2020. Ahora, la revista está clasificada en Categoría A2. Así mismo, Íkala ingresó en 2014 a la base de datos de Scopus, y fluctuó durante varios años entre los cuartiles 3 y 4 hasta subir en 2019 al cuartil 2, en las categorías de Lenguaje y Lingüística. Su primera indexación, obtenida gracias al esfuerzo y visión de sus editores, como todas las otras, fue en 2004, con su inclusión en la Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico —REDIB—. Ahora, la revista está incluida en 13 bases de datos bibliográficas y motores de búsqueda de renombre internacional, tales como Scielo Citation Index (impulsado por Web of Science en alianza con SciELO), DOAJ, Latindex, Scopus, Redalyc, EBSCO, Dialnet, BIBLAT y CLASE. Así mismo, la revista pasó de 14 citas por año en 2004 a 490 en 2019, alcanzando un índice H de 28, según indicadores recogidos por Google Scholar.
Todos estos logros han hecho que Íkala sea en la actualidad una de las revistas más pujantes en su área en Colombia y Latinoamérica y que haga parte del quehacer de los colombianos y de más de 11819 usuarios en el mundo, según Google Analytics, quienes disfrutan de sus estudios empíricos, revisiones de literatura, artículos teóricos y metodológicos, estudios de casos y reseñas de libros desde cualquier lugar en el mundo con conexión a internet, sin ningún costo.
Proceso de Evaluación por Pares
Todos los manuscritos que se reciben, o que cumplen con los requisitos de la revista, se envían, reteniendo la información del autor, a al menos dos pares externos, especializados en el área específica, quienes, de forma anónima y siguiendo un formato idéntico, evalúan el manuscrito y sugieren posibles formas de mejorarlo. El evaluador debe realizar su revisión dentro de las tres semanas siguientes. Si no se obtiene una respuesta de este durante la primera semana, se enviará una invitación a revisar a otros compañeros.
Cuando se reciban dos recomendaciones coincidentes, el editor tomará una decisión sobre el manuscrito y se la transmitirá al autor que envía. Luego, los autores tendrán un período de 2-3 semanas para realizar los ajustes necesarios, si los hay, y enviar su manuscrito para una segunda evaluación, de modo que los evaluadores, siempre de forma anónima, puedan enviar su recomendación final (publicable o no publicable).
Política de Acceso Abierto
Esta revista proporciona acceso abierto inmediato a su contenido sobre el principio de que hacer que la investigación esté disponible gratuitamente para el público apoya un mayor intercambio global de conocimientos.
No CPA
En línea con la Iniciativa de Budapest para el acceso abierto, Íkala cree que el conocimiento científico y académico debe ser de dominio público. En consonancia con este principio, Íkala apoya la política de No CPA (No Cargo por Procesamiento de Artículos) y las políticas de acceso abierto, y a las buenas prácticas editoriales de organizaciones como DOAJ para revistas científicas en acceso abierto, poniendo el contenido publicado a disposición de todos sus lectores y aceptando manuscritos con base estrictamente en su calidad académica. Además, Íkala no aplica cobros por la evaluación, la corrección de estilo, el diseño y la diagramación y publicación o cualquier otra labor requerida para publicar y hacer llegar el artículo a sus audiencias.
Política de Preservación de Archivos Digitales
PKP Preservation Network (PN).
Publicación Anticipada
Íkala está en el proceso de implementar la opción de publicación anticipada. Esto significa que los manuscritos podrían estar disponibles antes de la publicación con su DOI, pero sin las asignaciones finales de paginación, antes de la publicación del número. Los autores cuyos manuscritos califiquen para esta opción serán contactados por la asistente editorial
Periodicidad
Íkala se publica tres veces al año: en enero, mayo y septiembre.
Tasa de Aceptación
Con base en el promedio de manuscritos recibidos y artículos publicados en 2020, nuestra tasa de aceptación fue de 18,5%.
Declaración de Privacidad
Los nombres y direcciones de correo electrónico que se registren en esta revista se usarán exclusivamente para los fines declarados por esta revista y no estarán disponibles para ningún otro propósito o tercero.
Derechos de Autor
Íkala proporciona acceso a su contenido bajo una Licencia Creative Commons BY-NC-SA (Atribución-NoComercial-CompartirIgual) 4.0 Internacional. Esto implica lo siguiente:
- Atribución: Debe otorgar el crédito correspondiente, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si se realizaron cambios. Puede hacerlo de cualquier manera razonable, pero no de ninguna manera que sugiera que el licenciante lo respalda a usted o su uso.
- No comercial: No puede utilizar el material con fines comerciales.
- Compartir igual: Si remezcla, transforma o construye sobre el material, debe distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.