Sobre a Revista

Foco e escopo da revista

Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura é uma revista científica referenciada, publicada pela Escola de Línguas da Universidade de Antioquia. Seu principal objetivo é fornecer um fórum acadêmico para o debate informado e respeitoso sobre questões atuais relacionadas à língua e cultura, lingüística, literatura, tradução e ensino e aprendizagem de línguas, entre outros. A revista recebe continuamente estudos empíricos, resenhas de literatura, artigos teóricos e metodológicos, estudos de caso e resenhas de livros, escritos em inglês, espanhol, francês ou português. Esses artigos estão reunidos em três números que são publicados nos meses de janeiro, maio e setembro de cada ano, com média de doze artigos por número. Uma vez por ano, a revista publica uma edição especial sobre temas de grande interesse para a área, como os já publicados sobre desenvolvimento profissional para professores de línguas; tradução, terminologia e linguagens especializadas; línguas globais e identidades locais; escrita acadêmica e estudos de alfabetização na América Latina; ou como os que serão discutidos nas publicações de 2021-2023, sobre linguística sistêmica funcional aplicada ao ensino de línguas, uso das TIC no ensino de línguas e tradução audiovisual. Esses números geralmente são publicados em janeiro de cada ano e, como os normais, estão disponíveis online em acesso aberto.

A revista espera que tanto os artigos submetidos às edições regulares quanto as especiais atendam aos mais altos padrões de excelência acadêmica; avançar o conhecimento teórico abordando tópicos atuais e de ponta em linguística aplicada; refletir criticamente sobre a teoria e a prática; exibir originalidade e atualidade e contribuir ou estimular um debate atual; oferecer visões ou interpretações novas e originais dos tópicos de interesse da revista; demonstrar rigor na coleta e análise de dados ; apresentar resultados, discussões e conclusões interessantes, com grande profundidade de análise; sejam bem escritos, com sofisticação, precisão e concisão, evitando linguagem tendenciosa ou preconceituosa; atender às especificações do Manual de Publicações da American Psychological Association (7ª Ed.); e geralmente dão uma contribuição significativa para a área.

Devido à defesa contínua e sustentada dos mais elevados padrões internacionais propostos para as revistas científicas, a Íkala passou a ser incluída nas seguintes bases de dados bibliográficas e motores de busca reconhecidos, nos quais é classificada nas categorias de "Linguística e Língua" e "Educação" (veja indexação do Jornal).

Resumo histórico da revista

Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura é uma revista científica referenciada, publicada três vezes por ano em janeiro, maio e setembro pela Escola de Línguas da Universidade de Antioquia. A revista foi fundada em 1996 por um grupo de professores da Escola, sob a direção de Édgar León Vélez. Seu primeiro editor foi Yanik René Mitchell, ex-professor desta escola, que junto com outros professores sugeriu o nome Íkala, que na língua tule (Kuna) significa "matéria", "caminho" ou "assuntos de grande importância" (Mitchell , 1996, citando o etnolinguista Rito Llerena) Assim, a Íkala tornou-se um “espaço aberto que, através da publicação de artigos em línguas tão variadas como inglês, espanhol, português e francês”, buscou “explorar e ao mesmo tempo abrir caminhos [e] abrem portas para a compreensão dos múltiplos e complexos fenômenos da linguagem e da cultura ”(Mitchell, 1996).

Seu objetivo inicial era "divulgar literatura sobre diferentes aspectos do ensino de línguas estrangeiras, estimular a pesquisa e promover a divulgação dos resultados" (Vélez, 1996). Con el tiempo, este objetivo se extendió y transformó en el que ahora tiene: proporcionar un foro académico para el debate informado y respetuoso sobre temas actuales relacionados con el lenguaje, la lingüística, la literatura, la traducción y la enseñanza y el aprendizaje de idiomas , entre outros. A sua missão essencial, no entanto, manteve-se intacta: ser "um fórum do mais alto nível onde se abrem novos espaços para questões de difícil compreensão" (Vélez, 1996), as questões candentes da área, cuja discussão contribui para seu constante progresso e renovação.

Com estes objetivos e essa missão em mente, a revista, ao longo dos seus quase 25 anos de existência, conseguiu não só aumentar o número de volumes e artigos produzidos por ano, mas também internacionalizar-se. Foi assim que a Íkala passou de produzir apenas 2 números de 4 artigos cada em 1996, para colocar em circulação 3 números com uma média de 12 artigos por número em 2019. Da mesma forma, passou de incluir 6 autores estrangeiros em 1996, para ser publicado 28 em 2019, e expandiu seu grupo de avaliadores estrangeiros de 3 em 2003 para 51 em 2019.

Nos últimos anos, a revista também avançou em termos de modalidade e meios. Em 2009, com o objetivo de responder à necessidade de divulgação dos trabalhos apresentados em eventos internacionais organizados pela Escola, a revista aventurou-se na modalidade de números temáticos com o seu volume 14, número 22 sobre Desenvolvimento Profissional de Professores de Línguas. Desde então, a revista publicou 5 números temáticos sobre temas de grande interesse para a área como Tradução, Terminologia e Línguas Especializadas, Sociolinguística: Línguas Globais e Identidades Locais, Redação Acadêmica e Estudos de Alfabetização na América Latina. Esses números não só foram bem recebidos pelos leitores, como também contribuíram para a visibilidade da revista, que agora se prepara para produzir um número temático por ano, como forma de conduzir discussões sobre questões linguísticas e culturais da atualidade e relevância.

No que diz respeito aos meios de comunicação, quando até 2016 os artigos eram publicados na forma impressa, nesse ano a Íkala, em conjunto com a Universidade, aventurou-se no formato eletrónico e os artigos passaram a ser disponibilizados tanto em versão impressa como online. Através do Open Access Journal System ( OJS). Em 2019, a revista passou a ser apenas eletrônica, em resposta às campanhas lançadas pela universidade sobre preservação ambiental.

Por outro lado, a revista reconfigurou sua equipe de trabalho, com a qual toma suas decisões e dirige a revista. É assim que a revista conta agora com 3 editores associados para as áreas de Lingüística Geral, Línguas Indígenas (Dra. Ana Isabel García), Engenharia Linguística, Lexicografia, Tradução, Terminologia e CAT (Dr. Gabriel Quiroz), e Literatura, Cultural e Film Studies (Dr. Wilson Orozco). Além disso, convidou diversos especialistas para atuarem como editores convidados nos próximos números temáticos, e consolidou seu Comitê Editorial, que agora conta com a participação de 4 acadêmicos nacionais e 25 estrangeiros, de 11 países diferentes e especializados nas áreas. Lingüística hispânica, espanhola, latino-americana e aplicada; Ciências da Linguagem; Estudos Hispânicos; Tradução e interpretação; Filologia; Educação; Currículo e Instrução; Etnologia; Estudos de tradução; Terminologia; e aprendizagem de segundas línguas.

Finalmente, como uma prova de sua busca sustentada pelos mais altos padrões internacionais propostos para revistas científicas, a Íkala passou de ser classificada como Categoria C no Publindex em 2005 para ser classificada como A2 em 2013-2018. Porém, quando em 2018 o Publindex empatou a classificação ao ranking internacional por quartis, a Íkala voltou à classificação B, que tinha em 2010-2011 . Da mesma forma, a Íkala entrou na base de dados Scopus em 2014, e oscilou durante vários anos entre os quartis 3 e 4 até subir para o quartil 2 em 2019, nas categorias Língua e Linguística. A sua primeira indexação, obtida graças ao esforço e visão dos seus editores, como todas as outras, foi em 2004, com a sua inclusão na Rede Ibero-americana de Inovação e Conhecimento Científico —REDIB—. Agora, a revista está incluída em 13 bases de dados bibliográficas e buscadores de renome internacional, como Scielo Citation Index (desenvolvido pela Web of Science em parceria com SciELO), DOAJ (Directory of Open Access Journals), Latindex, Scopus, Redalyc, EBSCO, Dialnet, BIBLAT e CLASS. Da mesma forma, a revista passou de 14 citações por ano em 2004 para 490 em 2019, atingindo um índice H de 28, segundo indicadores coletados pelo Google Scholar.

Todas essas conquistas fizeram da Íkala uma das revistas mais pujantes em sua área na Colômbia e na América Latina hoje e que faz parte do trabalho de colombianos e de mais de 11.819 usuários em todo o mundo (segundo o Google Analytics), que gostam de sua estudos empíricos, resenhas de literatura, artigos teóricos e metodológicos, estudos de caso e resenhas de livros de qualquer lugar do mundo com conexão à internet, sem custo.

Processo de revisão por pares

Todos os manuscritos recebidos, ou que atendam aos requisitos da revista, são enviados, retendo as informações do autor, a pelo menos dois pares externos, especializados na área específica, que, de forma anônima e em formato idêntico, avaliam o manuscrito e sugerem possíveis maneiras de melhorá-lo. O avaliador deve concluir sua revisão em três semanas. Se você não obtiver uma resposta dele na primeira semana, um convite para revisão será enviado a outros colegas.

Quando duas recomendações correspondentes forem recebidas, o editor tomará uma decisão sobre o manuscrito e a transmitirá ao autor que o enviou. Em seguida, os autores terão um prazo de 2 a 3 semanas para fazer os ajustes necessários, se houver, e enviar seu manuscrito para uma segunda avaliação, para que os avaliadores, sempre de forma anônima, possam enviar sua recomendação final (publicável ou não publicável).

Política de acesso aberto

Esta revista fornece acesso aberto imediato ao seu conteúdo, com base no princípio de que tornar a pesquisa disponível gratuitamente ao público apoia uma maior troca global de conhecimento.

Sem custos para processamento de artigos

Em linha com a Budapest Initiative for Open Access, a Íkala acredita que o conhecimento científico e académico deve ser do domínio público. Seguindo esse princípio, a Íkala segue a filosofia e as políticas de acesso aberto, disponibilizando o conteúdo publicado a todos os seus leitores e aceitando manuscritos com base estritamente na qualidade acadêmica. Além disso, de acordo com as boas práticas editoriais de organizações como o DOAJ para periódicos científicos de acesso aberto, a Íkala não cobra taxas de avaliação, revisão, design e diagramação e publicação ou qualquer outro trabalho necessário para publicar e fazer chegar o artigo ao seu audiências.

Politica de Preservação Digital

PKP Preservation Network (PN).

Publicação Avançada

A Íkala está em processo de implementação da opção de publicação antecipada. Isso significa que os manuscritos podem estar disponíveis antes da publicação com seu DOI, mas sem atribuições finais de paginação, antes da publicação da edição. Os autores cujos artigos se qualificarem para esta opção serão contatados pelo assistente editorial.

Periodicidade

Íkala é publicado três vezes por ano: em janeiro, maio e setembro.

Taxa de aceitação

Com base no número médio de manuscritos recebidos e artigos publicados em 2019, nossa taxa de aceitação foi de 13,5%.

Declaração de privacidade

Os nomes e endereços de e-mail registrados nesta revista serão utilizados exclusivamente para os fins por ela declarados e não estarão disponíveis para nenhum outro fim ou para terceiros.

Direitos de Autor

A Íkala oferece acesso a seu conteúdo com base na Licença Creative Commons BY-NC-SA (Atribución-NoComercial-CompartirIgual) 4.0 Internacional. Isso implica o seguinte:

  1. Atribuição: Deve-se dar o crédito apropriado, fornecer um link para a licença e indicar se alterações foram feitas. Você pode fazer isso de qualquer maneira razoável, mas não de qualquer forma que sugira que o licenciante endossa você ou seu uso.
  2. Não comercial: Você não pode usar o material para fins comerciais.
  3. Compartilha igualSe você remixar, transformar ou desenvolver o material, deverá distribuir suas contribuições sob a mesma licença do original.