Transmediación del libro-alfabeto Hoje sinto-me...: una lectura comparativa de dos ediciones

Autores/as

  • Inês Costa Universidade de Aveiro

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v24n03a05

Palabras clave:

literatura comparada, transfers culturales, literatura infantil, libro álbum, Madalena Moniz

Resumen

Partiendo de la premisa de que todas las elecciones que se hacen durante el proceso de creación editorial trabajan en concierto para la transmisión de significados (Sipe, 2001), se propone que dos ediciones distintas de una misma obra pueden proporcionar experiencias de lectura distintas. Al comparar las publicaciones en lenguas portuguesa e inglesa del libro-alfabeto Hoje Sinto-me..., de Madalena Moniz, y analizar los componentes textual, de ilustración y de arquitectura del objeto, con énfasis especial en los elementos paratextuales, concluimos que la primera privilegia la dimensión estética mientras que la segunda se centra en la corriente educativa. Más allá de las selecciones editoriales, las variaciones introducidas por la autora contribuyeron, igualmente, a crear percepciones globales marcadamente distintas, hasta el punto en que puede inferirse que la personalidad misma del protagonista habrá sufrido alteraciones.

|Resumen
= 259 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL))
= 199 veces| | HTML (PORTUGUÊS (BRASIL))
= 17 veces|

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Inês Costa, Universidade de Aveiro

Mestre em Estudos Editoriais pela Universidade de Aveiro. Doutoranda em Estudos Literários, Universidade de Aveiro, Portugal.

Departamento de Línguas e Culturas, Universidade de Aveiro, Campus Universitário de Santiago, Portugal

Citas

Moniz, M. (2014). Hoje Sinto-me…. Lisboa: Orfeu Negro.

Moniz, M. (2017). Today I Feel…: An Alphabet of Feelings. Nova Iorque: Abrams Appleseed.

Bibliografia passiva

Beckett, S. L. (2009). Crossover Fiction. Global and Historical Perspectives. Nova Iorque: Routledge.

——— (2012). Crossover Picturebooks. A Genre for All Ages. Nova Iorque: Routledge.

Bosch, E. (2007). Hacia una Definición de Livro-álbum. Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil, 5, 25–45.

Mota, C. (2016). Viagem Exploratória pela Atual Literatura Infantil. Porto: Tropelias & Companhia.

Nikolajeva, M. (2008). Play and Playfulness in Postmodern Picturebooks. In L. Sipe, & S. Pantaleo (org.), Postmodern Picturebooks: Play, Parody, and Self-Referentiality (pp. 55–74). Oxon e Nova Iorque: Routledge.

Nodelman, P. (1988). Words About Pictures. The Narrative Art of Children’s Picture Books. Athens, GA: University of Georgia Press.

Ramos, A. M. (2007). Livros de Palmo e Meio. Reflexões sobre Literatura para a Infância. Lisboa: Editorial Caminho.

——— (2011). Apontamentos para uma poética do álbum contemporâneo. In B.-A. Roig Rechou, I. Soto Lopéz, & M. Neira Rodríguez (org.), O Álbum na Literatura Infantil e Xuvenil (2000–2010) (pp. 13–40). Pontevedra: Edicións Xerais de Galicia.

——— (2012). Tendências Contemporâneas da Literatura Portuguesa para a Infância e Juventude. Porto: Tropelias & Companhia.

Salisbury, M., & Styles, M. (2012). Children’s Picturebook: The Art of Visual Storytelling. Londres: Laurence King Publishing.

Silva, S. R. da, & Martins, D. M. (2016). Con Letras Se Hacen Palabras: Contribuciones Para Una Caracterización Del Libro-abecedario Para La Infancia. Elos. Revista de Literatura Infantil e Xuvenil, n.º 3, 143–165.

Sipe, L. R. (1998). Learning the language of picturebooks. Journal of Children's Literature, n.º 24, 66–75.

——— (2001). Picturebooks as Aesthetic Objects. Literacy Teaching and Learning: An International Journal of Early Reading and Writing, Volume 6, n.º 1, 23–42.

Sipe, L. R., & McGuire, C. E. (2006). Picturebook Endpapers: Resources for Literary and Aesthetic Interpretation. Children's Literature in Education, Volume 37, n.º 4, december, 291–304.

Publicado

2019-09-30

Cómo citar

Costa, I. (2019). Transmediación del libro-alfabeto Hoje sinto-me.: una lectura comparativa de dos ediciones. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 24(3), 575–588. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v24n03a05

Número

Sección

Reportes de Caso