Compétences lexicales à la rédaction dans des registres de langue soutenu et courant des étudiants d’espagnol comme deuxième langue et comme langue patrimoniale : une étude comparative
DOI :
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v24n03a12Mots-clés :
espagnol comme deuxième langue, espagnol comme langue patrimoniale, lexique, discours soutenu, discours courantRésumé
L’enseignement de l’espagnol comme deuxième langue et comme langue patrimoniale se concentre particulièrement sur l’acquisition d’une variété prestigieuse de la langue afin que les étudiants puissent communiquer dans des contextes formels. Cependant, une attention mineure a été prêtée à l’enseignement de l’usage de la langue dans des situations informelles. En conséquence, l’objectif de cette étude est d’examiner si ces deux populations d’étudiants sont capables de communiquer dans les deux registres. Les stratégies lexicales suivantes ont été analysées en trente dissertations de registre soutenu et trente dissertations de registre courant pour des étudiants universitaires de niveau intermédiaire: type de vocabulaire, densité lexicale, diversité lexicale et fréquence d’utilisation. Les résultats montrent une densité et une diversité lexicale plus importantes dans le registre soutenu, mais un vocabulaire neutre et une fréquence d’utilisation similaires dans les deux registres. Enfin, les implications pédagogiques des résultats sont ici traitées.
Téléchargements
Références
Ávila, R. (1986). Léxico infantil de México: palabras, tipos y vocablos. En Actas del II Congreso lnternacional sobre el español de America (pp. 510-5l7). Universidad Nacional Autónoma de México, México.
Ávila, R. (1991). Densidad léxica y adquisición del vocabulario: niños y adultos. En El español en América. Actas del III Congreso Internacional de Valladolid, 3 a 9 de julio de 1989 (pp. 621-630). Consejería de Cultura y Turismo, Valladolid, España.
Bailey, C. (2015). Lexturor Frecuency (Computer Software). Recuperado de http://www.lextutor.ca/freq/
Batchelor, R. E. (2006). Using Spanish synonyms. Nueva York: Cambridge University Press.
Biber, D. (1988). Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Carreras-Riudavets, F., Santana-Herrera, J., Hernández-Figueroa, Z., y Rodríguez-Rodríguez, G. (2011). Parametrizador morfológico de textos - ParamText TIP. Recuperado de http://tip.dis.ulpgc.es; http://tulengua.es/paramtext/
Chafe, W., y Danielewicz, J. (1987). Properties of spoken and written language. en r. horowitz y s. j. samuels (eds.), Comprehending spoken and written language (pp. 83-114). Nueva York: Academic Press.
Cuba Vega, L., y Miranda Cuba, M. (2004). Las pruebas de riqueza léxica y su aplicación en español como lengua extranjera (ELE). En VII Congreso Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura, 5-9 de diciembre (pp. 815-830). La Habana. Recuperado de http://sedll.org/es/admin/uploads/congresos/8/act/250/cuba_vega_lidia.pdf. Acceso restringido.
Davies, M. (2006). A frequency dictionary of Spanish: Core vocabulary for learners. Nueva York: Routledge.
Fairclough, M., y Belpoliti, F. (2016). Emerging literacy in Spanish among Hispanic heritage language university students in the USA: A pilot study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19(2), 185-201. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1037718
Fairclough, N. (Ed.). (1992). Critical language awareness. Londres: Harlow.
Fairclough, N. (1989). Language and power. Nueva York: Longman.
Fairclough, N. (2010). Critical discourse analysis. The critical study of language (2.a ed). Malasia: Longman.
Gutiérrez, M., y Fairclough, M. (2006). Incorporating linguistic variation into the classroom. En R. Salaberry y B. Lafford (Eds.), The art of teaching Spanish: Second language acquisition from research to practice (pp. 173-191). Washington, DC: Georgetown University Press.
Haché, A. (1991). Aportes de las pruebas de riqueza léxica a la enseñanza de la lengua materna (pp. 49-60). Río Piedras: Editorial de la Universidad de Puerto Rico.
Halliday, M. (2004). An introduction to functional grammar. Londres: Arnold; Nueva York: Oxford University Press.
López Morales, H. (1984). Enseñanza de la lengua materna. Lingüística para maestros de español. Madrid: Playor.
Torres, A. (2003). Riqueza léxica en textos narrativos escritos por estudiantes de Tenerife. En Lengua, variación y contexto: estudios dedicados a Humberto López Morales (pp. 435-449). Madrid: Arco Libros.
Valdés, G. (1995). The teaching of minority languages as academic subjects: Pedagogical and theoretical challenges. The Modern Language Journal, 79(3), 299-328. DOI: https://doi.org/10.2307/329348. Recuperado de http://www.jstor.org.ezproxy.lib.uh.edu/stable/329348. Acceso con suscripción
Valdés, G. (2001). Heritage language students: Profiles and possibilities. En J. Kreeft Peyton y S. McGinnis, (Eds.), Heritage languages in America: Blueprint for the future (pp. 37-77). Washington, DC: Center for Applied Linguistics and Delta Systems.
Zamora, R. (2013). Particularidades lingüísticas en el discurso escrito de estudiantes bilingües universitarios de español de herencia (Tesis para optar al grado de doctora en Español), Universidad de Houston, TX.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Licence
(c) Tous droits réservés Íkala 2019
Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.