Destrezas léxicas na escrita formal e informal de estudantes de espanhol como segunda língua e como língua de herança: um estudo comparativo

Autores

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v24n03a12

Palavras-chave:

espanhol como segunda língua, espanhol como língua de herança, discurso formal, discurso informal, pedagogia crítica da língua

Resumo

O ensino do espanhol como segunda língua e como língua de herança tem salientado a adquisição de uma variedade prestigiosa da língua, para que os estudantes possam se comunicar em contextos formais, prestando pouco cuidado ao ensino de discursos informais. Portanto, o objetivo deste estudo é pesquisar as semelhanças e diferenças dessas duas populações de estudantes no que tange às estratégias léxicas que utilizam em ambos os registros. Com tal fim, analisaram-se as seguintes estratégias léxicas em trinta composições em estilo formal e trinta em estilo informal em estudantes universitários de nível intermidiário: tipo de vocabulário, densidade léxica, diversidade léxica e frequência de uso. Os resultados mostram maior diversidade e densidade léxicas no discurso formal, mas um vocabulário neutro e uma frequência de uso semelhantes em ambos os tipos de discurso. Finalmente, as implicações pedagógicas desses resultados apontam para uma necessidade de implentar, no processo de ensino-aprendizagem, as diferenças de registros tanto no ensino de espanhol como segunda língua, assim como de língua de herança.

|Resumo
= 880 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 388 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 249 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Rosalva Alamillo, San Diego State University

Ph. D. in Spanish (Linguistics), University of Houston, TX, USA MA Spanish (Linguistics), New Mexico State University, NM, USA Assistant professor of Spanish, Department of Spanish and Portuguese Languages and Literatures , San Diego State University, San Diego, CA, USA.

Referências

Ávila, R. (1986). Léxico infantil de México: palabras, tipos y vocablos. En Actas del II Congreso lnternacional sobre el español de America (pp. 510-5l7). Universidad Nacional Autónoma de México, México.

Ávila, R. (1991). Densidad léxica y adquisición del vocabulario: niños y adultos. En El español en América. Actas del III Congreso Internacional de Valladolid, 3 a 9 de julio de 1989 (pp. 621-630). Consejería de Cultura y Turismo, Valladolid, España.

Bailey, C. (2015). Lexturor Frecuency (Computer Software). Recuperado de http://www.lextutor.ca/freq/

Batchelor, R. E. (2006). Using Spanish synonyms. Nueva York: Cambridge University Press.

Biber, D. (1988). Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press.

Carreras-Riudavets, F., Santana-Herrera, J., Hernández-Figueroa, Z., y Rodríguez-Rodríguez, G. (2011). Parametrizador morfológico de textos - ParamText TIP. Recuperado de http://tip.dis.ulpgc.es; http://tulengua.es/paramtext/

Chafe, W., y Danielewicz, J. (1987). Properties of spoken and written language. en r. horowitz y s. j. samuels (eds.), Comprehending spoken and written language (pp. 83-114). Nueva York: Academic Press.

Cuba Vega, L., y Miranda Cuba, M. (2004). Las pruebas de riqueza léxica y su aplicación en español como lengua extranjera (ELE). En VII Congreso Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura, 5-9 de diciembre (pp. 815-830). La Habana. Recuperado de http://sedll.org/es/admin/uploads/congresos/8/act/250/cuba_vega_lidia.pdf. Acceso restringido.

Davies, M. (2006). A frequency dictionary of Spanish: Core vocabulary for learners. Nueva York: Routledge.

Fairclough, M., y Belpoliti, F. (2016). Emerging literacy in Spanish among Hispanic heritage language university students in the USA: A pilot study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19(2), 185-201. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1037718

Fairclough, N. (Ed.). (1992). Critical language awareness. Londres: Harlow.

Fairclough, N. (1989). Language and power. Nueva York: Longman.

Fairclough, N. (2010). Critical discourse analysis. The critical study of language (2.a ed). Malasia: Longman.

Gutiérrez, M., y Fairclough, M. (2006). Incorporating linguistic variation into the classroom. En R. Salaberry y B. Lafford (Eds.), The art of teaching Spanish: Second language acquisition from research to practice (pp. 173-191). Washington, DC: Georgetown University Press.

Haché, A. (1991). Aportes de las pruebas de riqueza léxica a la enseñanza de la lengua materna (pp. 49-60). Río Piedras: Editorial de la Universidad de Puerto Rico.

Halliday, M. (2004). An introduction to functional grammar. Londres: Arnold; Nueva York: Oxford University Press.

López Morales, H. (1984). Enseñanza de la lengua materna. Lingüística para maestros de español. Madrid: Playor.

Torres, A. (2003). Riqueza léxica en textos narrativos escritos por estudiantes de Tenerife. En Lengua, variación y contexto: estudios dedicados a Humberto López Morales (pp. 435-449). Madrid: Arco Libros.

Valdés, G. (1995). The teaching of minority languages as academic subjects: Pedagogical and theoretical challenges. The Modern Language Journal, 79(3), 299-328. DOI: https://doi.org/10.2307/329348. Recuperado de http://www.jstor.org.ezproxy.lib.uh.edu/stable/329348. Acceso con suscripción

Valdés, G. (2001). Heritage language students: Profiles and possibilities. En J. Kreeft Peyton y S. McGinnis, (Eds.), Heritage languages in America: Blueprint for the future (pp. 37-77). Washington, DC: Center for Applied Linguistics and Delta Systems.

Zamora, R. (2013). Particularidades lingüísticas en el discurso escrito de estudiantes bilingües universitarios de español de herencia (Tesis para optar al grado de doctora en Español), Universidad de Houston, TX.

Publicado

2019-09-30

Como Citar

Alamillo, R. (2019). Destrezas léxicas na escrita formal e informal de estudantes de espanhol como segunda língua e como língua de herança: um estudo comparativo. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 24(3), 503–519. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v24n03a12

Edição

Seção

Estudos Empíricos

Categorias