Neutralisation du contraste phonémique parmi la communauté bilingue créole-espagnole de l’archipel de San Andrés, Colombie
DOI :
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n1a07Mots-clés :
Archipel de San Andrés, rhotiques non vibrants, espagnol raizal, créole, durée segmentale, contact linguistique, neutralisation, contraste phonémiqueRésumé
Cette étude examine la durée segmentale des rhotiques non vibrants dans une situation de contact dans la Caraïbe occidentale où un créole à base anglaise coexiste avec espagnol : l’Archipel de San Andrés, Colombie. Le phénomène inexploré de la neutralisation du contraste tap/trill mérite une analyse approfondie pour examiner les effets du contact linguistique dans cette population bilingue créole-espagnol. La durée segmentale de 691 rhotiques non vibrants (simples et multiples) en position intervocalique a été comparée sur trois générations de hispanophones Raizales (l’espagnol bilingue parlé par les immigrants colombians de la Colombie continentale) et contrastée avec la durée produite par les hispanophones continentaux. Bien qu’il y ait des différences spécifiques entre le créole et l’espagnol, les résultats des données bilingues montrent que l’espagnol raizal a des durées plus longues qui diffèrent de la variété monolingue de l’espagnol. Un examen intergénérationnel a révélé la neutralisation du contraste de variantes simples et multiples chez les bilingues plus âgés, alors que les jeunes hispanophones convergent vers la variété monolingue, se distanciant de la génération plus âgée. Ce phénomène indique un changement linguistique résultant de modèles divergents de variation de la duration segmentale entre des générations des bilingues raizales. Ces résultats suggèrent un panorama sociolinguistique changeant, dans lequel un bilinguisme stable a lieu parmi les individus plus jeunes.
Téléchargements
Références
Aceto, M. (1999). Looking beyond decreolization as an explanatory model of language change in creole-speaking communities. Journal of Pidgin and Creole Languages, 14(1), 93–119. https://doi.org/10.1075/jpcl.14.1.04ace
Aikhenvald, A. Y. (2006). Grammars in contact: A cross-linguistic perspective. In A. Aikhenvald, & R. Dixon, (Eds.), Grammars in contact: A cross-linguistic typology (pp. 1–54), Oxford University Press.
Amengual, M. (2018). Asymmetrical interlingual influence in the production of Spanish and English laterals as a result of competing activation in bilingual language processing. Journal of Phonetics, 69, 12–28. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2018.04.002
Balam, O. (2013). Neutralization of the intervocalic rhotic contrast in Northern Belizean Spanish. Borealis–An International Journal of Hispanic Linguistics, 2(2), 285–315. https://doi.org/10.7557/1.2.2.2601
Bartens, A. (2013). San Andres Creole English. The Survey of Pidgin and Creole Languages, 1, 101–114.
Bartens, A. (2002). Another short note on Creoles in contact with non-lexifier prestige languages. Journal of Pidgin and Creole Languages, 17(2), 273–278. https://doi.org/10.1075/jpcl.17.2.08bar
Boersma, P., & Weenink, D. (2020). praat: Doing phonetics by computer [Computer program]. Version 6.1.09. http://www.praat.org/
Bradley, T. G., & Willis, E. W. (2012). Rhotic variation and contrast in Veracruz Mexican Spanish. Estudios de Fonética Experimental, 21, 43–74.
Bradley, T. G. (2006). Spanish rhotics and Dominican hypercorrect/s. Probus, 18(1), 1–33. https://doi.org/10.1515/PROBUS.2006.001
Bradley, T. G. (1999). Assibilation in Ecuadorian Spanish. In Formal perspectives on romance linguistics (pp. 57–71). Selected papers from the 28th Linguistics Symposium on Romance Languages. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/cilt.185.06bra
Cedergren, H. (1973). The interplay of social and linguistic factors in Panama. (Doctoral dissertation), Cornell University, ny, usa.
Chang, C. B., Yao, Y., Haynes, E. F., & Rhodes, R. (2011). Production of phonetic and phonological contrast by heritage speakers of Mandarin. The Journal of the Acoustical Society of America, 129(6), 3964–3980. https://doi.org/10.1121/1.3569736
Colantoni, L. (Ed.) (2006). Increasing periodicity to reduce similarity: An acoustic account of deassibilation in rhotics. Cascadilla Proceedings Project.
Cummings Ruiz, L. D., & Montrul, S. (2020). Assessing rhotic production by bilingual Spanish speakers. Languages, 5(4), 51. https://doi.org/10.3390/languages5040051
dane —Colombia National Administrative Department of Stastistics (2018). 2018 Census of Colombia. [Online] Accessed on May 2021. http://systema59.dane.gov.co/bincol/RpWebEngine.exe/Portal?BASE=CNPVBASE4V2&lang=esp
dane —Colombia National Administrative Department of Statistics (2005). 2005 Census of Colombia. [Online] Accessed on October 2020. http://systema59.dane.gov.co/cgibin/RpWebEngine.exe/PortalAction?&MODE=MAIN&BASE=CG2005BASICO&MAIN=WebServerMain.inl
Díaz-Campos, M. (Ed.) (2008). Variable production of the trill in spontaneous speech: Sociolinguistic implications. Cascadilla Proceedings Project.
Díez-Canseco, S. (1997). Language variation: The influence of speakers’ attitudes and gender on sociolinguistic variables in the Spanish of Cusco, Peru (Doctoral dissertation) University of Pittsburgh, usa.
Dittmann, M. (1992). El criollo sanandresano: lengua y cultura. Universidad del Valle.
Eckert, P. (2017). Age as a sociolinguistic variable. In F. Coulmas (Ed.), The handbook of sociolinguistics (pp. 151–167). https://doi.org/10.1002/9781405166256.ch9
Edwards, J. (1974). African influences on the English of San Andres Island, Colombia. In D. DeCamp & I. Hancock (Eds.), Pidgins and Creoles: Current trends and prospects (pp. 1–26). Georgetown University Press.
Hammond, R. (1999). On the non-occurrence of the phone [r] in the Spanish sound system. In J. Gutiérrez-Rexach & F. Martínez-Gil (Eds.), Advances in Hispanic linguistics (pp. 135–151). Papers from the 2nd Hispanic Linguistics Symposium, Ohio State University, usa.
Heine, B., & Kuteva, T. (2003). On contact-induced grammaticalization. Studies in Language, 27(3), 529–572. https://doi.org/10.1075/sl.27.3.04hei
Henriksen, N. (2015). Acoustic analysis of the rhotic contrast in Chicagoland Spanish. Linguistic Approaches to Bilingualism, 5(3), 285–321. https://doi.org/10.1075/lab.5.3.01hen
Henriksen, N. (2014). Sociophonetic analysis of phonemic trill variation in two sub-varieties of Peninsular Spanish. Journal of Linguistic Geography, 2(1), 4–24. https://doi.org/10.1017/jlg.2014.1
Henriksen, N. C., & Willis, E. W. (2010). Acoustic characterization of phonemic trill production in Jerezano Andalusian Spanish. In Selected proceedings of the 4th Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology (pp. 115–127). Cascadilla Proceedings Project.
Holm, J. (2000). An introduction to Pidgins and Creoles. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139164153
Holm, J. A. (1978). The Creole English of Nicaragua’s Coast: Its sociolinguistic history and a comparative study of its lexicon and syntax (Doctoral dissertation), University College, London.
Hualde, J. I. (2005). The sounds of Spanish with audio CD. Cambridge University Press.
Kent, R. D., & Read, C. (2002). Acoustic analysis of speech (2nd Ed.). Singular/Thomson Learning.
Klee, C., & Lynch, A. (2009). Capítulo 1: Introducción. El español en contacto con otras lenguas (pp. 1–24). Georgetown University Press.
Labov, W. (2001). Principles of linguistic change (vol. 2 Social factors. Language in Society series, v. 29). Blacwell.
Ladefoged, P., & Maddieson, I. (1996). The sounds of the world’s languages (vol. 1012). Blackwell Oxford.
Lastra, Y., & Buitragueño, P. M. (2006). Un posible cambio en curso: el caso de las vibrantes en la ciudad de México. Estudios sociolingüísticos del español de España y América (pp. 35–68). https://doi.org/10.2307/j.ctv47w546.11
Lennes, M. (2002). praat script for automatic extraction of segmental duration [Online] http://phonetics.linguistics.ucla.edu/facilities/acoustic/praat.html
Lipski, J. (2011). Socio-phonological variation in Latin American Spanish. The Handbook of Hispanic Sociolinguistics (pp. 72–97). https://doi.org/10.1002/9781444393446.ch4
Lipski, J. (1994). Latin American Spanish. Addison-Wesley.
Lynch, A. (2009). A sociolinguistic analysis of final/s/in Miami Cuban Spanish. Language Sciences, 31(6), 766–790. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2008.08.002
Matras, Y. (2010). Contact, convergence, and typology. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (p. 66). Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444318159.ch3
Mayer, M. (1969). Frog, where are you? Dial Press New York.
Melero-García, F., & Cisneros, A. (2020). No es tan simple como parece. Current Theoretical and Applied Perspectives on Hispanic and Lusophone Linguistics, 27, 295. https://doi.org/10.1075/ihll.27.14mel
Morgan, T. A., & Sessarego, S. (2016). A phonetic analysis of intervocalic /r/ in Highland Bolivian Spanish. Spanish in Context, 13(2), 195–211. https://doi.org/10.1075/sic.13.2.02mor
Morren, R. (2001). Creole-based trilingual education in the Caribbean archipelago of San Andres, Providence and Santa Catalina. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(3), 227–241. https://doi.org/10.1080/01434630108666434
Moya, D. S. (2014). La situación sociolingüística de la lengua creole de San Andrés Isla: el caso de San Luis. Colombian Applied Linguistics Journal, 16(1). https://doi.org/10.14483/udistrital.jour.calj.2014.1.a05
Patiño Rosselli, C. (1992). La criollística y las lenguas criollas de Colombia. Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 47(2), 233–264.
Recasens, D., & Pallarès, M. D. (1999). A study of/J/and/r/in the light of the “dac” coarticulation model. Journal of Phonetics, 27(2), 143–169. https://doi.org/10.1006/jpho.1999.0092
Restrepo-Ramos, F. (2019). A sociophonetic analysis of Islander Creole rhotics. Proceedings of the Florida Linguistics Yearly Meeting, 6(1), pp. 76–90.
Ross, J. (2007). Routes for roots: entering the 21st century in San Andres Island, Colombia. Caribbean Studies, 35(1), 3–36.
Sankoff, G. (2002). Linguistic outcomes of language contact. In J. K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change. Wiley Online Library.
Silva-Corvalán, C. (1994). Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford University Press.
Snow, P. (2000). Language variation in Caribbean Creole/non-lexifier. Contact situations: Continua or diglossia. Texas Linguistic Forum, 44(1), 148–162 (Eighth Annual Symposium about Language and Society, Austin. Texas, usa). http://salsa.ling.utexas.edu/proceedings/2000/snow.pdf
Solé, M.-J. (2002). Aerodynamic characteristics of trills and phonological patterning. Journal of Phonetics, 30(4), 655–688. https://doi.org/10.1006/jpho.2002.0179
Team, R. C. (2013). R: A language and environment for statistical computing. http://www.R-project.org/
Thomas, E. (2011). Sociophonetics: An introduction. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-1-137-28561-4
Thomason, S. (2020). Contact explanations in linguistics. The handbook of language contact (pp. 31–49). https://doi.org/10.1002/9781119485094.ch1
Thomason, S. G. (2001). Language contact: An introduction. Georgetown University Press. https://doi.org/10.1016/B0-08-043076-7/03032-1
Weinreich, U. (1953). Languages in contact. Mouton.
Willis, E. W., & Bradley, T. G. (2008). Contrast maintenance of taps and trills in Dominican Spanish: Data and analysis. Paper presented at the Selected proceedings of the 3rd Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology. Victoria College at the University of Toronto, Canada.
Zahler, S., & Daidone, D. (2014). A variationist account of trill/r/usage in the Spanish of Málaga. IULC Working Papers, 14(2).
Zhou, X., Espy-Wilson, C. Y., Boyce, S., Tiede, M., Holland, C., & Choe, A. (2008). A magnetic resonance imaging-based articulatory and acoustic study of “retroflex” and “bunched” American English/r. The Journal of the Acoustical Society of America, 123(6), 4466–4481. https://doi.org/10.1121/1.2902168
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Licence
(c) Tous droits réservés Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 2022
Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.