Comunicação multimodal em um ambiente de educação preescolar bilíngue: uma análise semiótico-social da interação

Autores

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n1a05

Palavras-chave:

educação bilíngue, ensino em duas línguas, educação inicial, alfabetização, comunicação multimodal, sócio-semiótica

Resumo

Os aprendizes bilíngues geralmente integram recursos semióticos e comunicativos entre os idiomas que falam. Infelizmente, as pesquisas atuais sobre esse fenômeno atribuem funções pragmáticas a formas individuais de discurso no melhor dos casos ou a expressões isoladas no pior deles. Portanto, utilizando modelos de interação multimodal sociossemiótica, este estudo analisou ações nas interações de um grupo de seis estudantes transnacionais que participaram de um círculo de alfabetização de segunda série em uma escola no oeste de Nova York, Estados Unidos. O objetivo foi explicar as complexas reciprocidades entre suas formas de comunicação multimodal, seu ambiente de aprendizagem e, em última análise, sua aprendizagem mediada e evidenciada em sua ação comunicativa multimodal integrada. Os dados incluíram quatro gravações de áudio obtidas em quatro rodas de leitura realizadas em quatro dias. Os achados indicam que, antes de tudo, a aprendizagem deriva da comunicação. Segundo, que a aprendizagem só pode ser evidenciada por meio da comunicação em interação. Por fim, a comunicação é sempre multimodal e emergente, mas, ao mesmo tempo, determinada pela cultura. Isso traz implicações diretas para o ensino e a aprendizagem em relação às condições sociais disponíveis para os alunos acessarem todo o seu repertório de recursos semióticos e modos de participação e ação em nome próprio e na busca de sua aprendizagem.

 

|Resumo
= 1949 veces | HTML (ENGLISH)
= 0 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 765 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Wilder Yesid Escobar-Almeciga, Universidad El Bosque

Director, Licenciatura en Bilingüismo, Faculty of Education, Universidad El Bosque, Bogotá, Colombia.
escobarwilder@unbosque.edu.co

Dr. Janina Brutt-Griffler, University at Buffalo

Associate Dean of International Education and Language Programs Director, Center for Comparative and Global Studies in Education, University at Buffalo, Buffalo, NY, USA

Referências

Ascenzi-Moreno, L. (2018). Translanguaging and responsive assessment adaptations: Emergent bilingual readers through the lens of possibility. Language Arts, 95, 355–369.

Aukerman, M., Moore Johnson, E., & Chambers Schuldt, L. (2017). Reciprocity of student and teacher discourse practices in monologically and dialogically organized text discussion. Journal of Language & Literacy Education, 13(2), 1–52

Ben-Zeev, S. (1977). Influence of bilingualism on cognitive strategy and cognitive development. Child Development, 48, 1009–1018. https://doi.org/10.2307/1128353

Boyd, M. P., Jamark, C. J., & Edmiston, B. (2018). Building bridges: Coauthoring a class handshake, building a classroom community. Pedagogies: An International Journal, 13(4), 330–352. https://doi.org/10.1080/1554480X.2018.1437731

Castles, S., De Haas, H., & Miller, M. J. (2013). The age of migration: International population movements in the modern world. Macmillan International Higher Education.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901–912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855

Collins, B. B. (2014). Dual language development of Latino children: Effect of instructional program type and the home and school language environment. Early Childhood Research Quarterly, 29(3), 389–397. https://doi.org/10.1016/j.ecresq.2014.04.009

Fairclough, N. (2011). Semiotic aspects of social transformation and learning. In R. Rogers (Ed.), An introduction to critical discourse analysis in education (pp. 147–155). Routledge.

Flores, S. (2010). State dream acts: The effect of in-state resident tuition policies and undocumented Latino/a students. Review of Higher Education, 33, 239–283. https://doi.org/10.1353/rhe.0.0134

Flores, N., & García, O. (2017). A critical review of bilingual education in the United States: From basements and pride to boutiques and profit. Annual Review of Applied Linguistics, 37, 14–29. https://doi.org/10.1017/S0267190517000162

Franks, A., & Jewitt, C. (2001). The meaning of action in learning and teaching. British Educational Research Journal, 27(2), 201–218. https://doi.org/10.1080/01411920120037144

García, H., & Nava Gómez, G. N. (2012). The impact of regional differences on elementary school teachers’ attitudes towards their students’ use of code switching in a south Texas school district. Profile: Issues in Teachers’ Professional Development, 14(1), 67–78.

García-Mateus, S., & Palmer, D. (2017). Translanguaging pedagogies for positive identities in two-way dual language bilingual education. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 245–255. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1329016

Graf Estes, K., & Hay, J. F. (2015). Flexibility in bilingual infants’ word learning. Child Development, 86(5), 1371–1385. https://doi.org/10.1111/cdev.12392

Goldenberg, C., & Coleman, R. (2010). Promoting academic achievement among English learners: A guide to the research. Corwin Press.

Goldin-Meadow, S. (2000). Beyond words: The importance of gesture to researchers and learners. Child development, 71(1), 231–239. https://doi.org/10.1111/1467-8624.00138

Hamman, L. (2018). Translanguaging and positioning in two-way dual language classrooms: A case for criticality. Language and Education, 32(1), 21–42. https://doi.org/10.1080/09500782.2017.1384006

Hymes, D. (1994). Toward ethnographies of communication. In J. Maybin (Ed.), Language and literacy in social practice: A reader (pp. 11–22). Multilingual Matters, Ltd.

Jaffe, A. (2007). Codeswitching and stance: Issues in interpretation. Journal of Language, Identity, and Education, 6(1), 53–77.

Jefferson, G. (2004). Glossary of transcript symbols with an introduction. In G. H. Lerner (Ed.), Conversation Analysis: Studies from the First Generation (pp. 13–31). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.125.02jef

Kress, G. (2010). Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. Routledge.

Kress, G. (2011). Discourse analysis and education: A multimodal social semiotic approach. In R. Rogers (Ed.), An introduction to critical discourse analysis in education (pp. 205–226). Routledge.

Leung, G., & Uchikoshi, Y. (2012). Relationships among language ideologies, family language policies, and children’s language achievement: A look at Cantonese-English bilinguals in the U.S. Bilingual Research Journal, 35(3), 294–313. https://doi.org/10.1080/15235882.2012.731588

Macswan, J. (2013) Codeswitching and grammatical theory. In T. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (pp. 321–350). Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118332382.ch13

MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201.

MacSwan, J. (2020). Translanguaging, language ontology, and civil rights. World Englishes, 39(2), 321–333.

Norris, S. (2004). Analyzing multimodal interaction: A methodological framework. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203379493

Norris, S. (2014). The impact of literacy-based schooling on learning a creative practice: Modal configurations, practices and discourses. Multimodal Communication, 3(2), 181–195. https://doi.org/10.1515/mc-2014-0011

Poepsel, T., & Weiss, D. J. (2016). The influence of bilingualism on statistical word learning. Cognition, 152, 9–19. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2016.03.001

Rodríguez, M. M. (2015). Families and educators supporting bilingualism in early childhood. School Community Journal, 25(2), 177–194.

Roth, W. M. (2001). Gestures: Their role in teaching and learning. Review of Educational Research, 71(3), 365–392. https://doi.org/10.3102/00346543071003365

Publicado

2022-02-11

Como Citar

Escobar-Almeciga, W. Y., & Brutt-Griffler, J. (2022). Comunicação multimodal em um ambiente de educação preescolar bilíngue: uma análise semiótico-social da interação. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 27(1), 84–104. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n1a05

Edição

Seção

Estudos Empíricos

Categorias