Smart_PV: Uma aplicação de software para a gestão de verbos frasais em inglês

Autores

  • Bell Manrique Losada Universidad de Medellín
  • Francisco Moreno Arboleda Universidad Nacional de Colombia
  • Guillermo Orrego Gil Universidad Nacional de Colombia

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.11639

Palavras-chave:

verbos frasais, verbos adverbiais, verbos preposicionais, mobilidade da partícula, mineração de textos

Resumo

Os verbos frasais (VF) são unidades léxicas conformadas por um verbo e uma ou duas partículas. Este artigo apresenta uma caracterização para os VF em inglês, usada como eixo principal de um aplicativo web para VF chamado Smart_PV. O objetivo de Smart_PV é duplo: i) permitir o ingresso de VF y ii) detectar VF em textos. Foram criadas duas interfases web para inserir os VF com suas características e para detectá-los em textos assim: o usuário insere um texto e começa o processo de detecção de VF dividindo o texto em palavras. Smart_PV foi validada inserindo 80 VF (incluindo os 25 VF mais comuns em documentos da União Europeia), detectando VF em textos de diferentes domínios. Os resultados mostram a conveniência desse tipo de aplicativos para professores, estudantes, tradutores e usuários comuns como apoio em tarefas de tradução e mineração de textos. Embora seja desejável uma base de dados com mais VF e a análise de mais documentos, os resultados obtidos demonstram a viabilidade e a utilidade do aplicativo.

|Resumo
= 152 veces | PDF (ENGLISH)
= 66 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Bell Manrique Losada, Universidad de Medellín

holds a PhD in Engineering Systems and Informatics from Universidad Nacional de Colombia, Colombia.
She currently works as full time and assistant professor at Universidad de Medellín, Colombia.

Francisco Moreno Arboleda, Universidad Nacional de Colombia

holds a PhD in Engineering Systems from Universidad Nacional de Colombia, Colombia. He currently works as associate professor at Universidad Nacional de Colombia.
 

Guillermo Orrego Gil, Universidad Nacional de Colombia

holds a Bachelor degree in Systems Engineering from Universidad Nacional de Colombia. He currently works as teaching assitant at Universidad Nacional de Colombia.

Referências

Álvarez, G. (1990). ¡Partículas, partículas, partículas!: aproximación pedagógica a los verbos adverbiales y los verbos preposicionales ingleses. Cauce Revista de Filología y su didáctica, 5(13), 239-249.

Baldwin, T. (2005). Deep lexical acquisition of verb- particle constructions. Computer Speech and Language, 19(1), 398–414.

Capelle, B., Shtyrov, Y., & Pulvermuller, F. (2010). Heating up or cooling up the brain? MEG evidence that phrasal verbs are lexical units. Brain and Language, 115(3), 189-201.

CartoWeb (2010). CartoWeb documentation. Retrieved from http://www.cartoweb.org/doc/cw3.3/xhtml/user.tooltips.html.

Claridge, C. (2000). Multi-word verbs in early Modern English. A corpus-based study. (Language and Computers 32). Atlanta, GA: Rodopi Bv Editions.

Colin, B. (2005). Learning about the meaning of verb– particle constructions from corpora. Computer Speech and Language, 19(1), 467–478.

Gries, T. (2001). A multifactorial analysis of syntactic variation: particle movement revisited. Journal of Quantitative Linguistics, 8(1), 33-50.

Hart, C. (1999). The ultimate phrasal verb book. Hauppauge, NY: Barron's Educational Series. Retrieved from: http://books.google.com.co/books?id=1XixeA7xHrcCprintsec=frontcoverhl=essource=gbs_ge_summary_rcad=0#v=one pageqf=false

Hill, S., & Bradford, W. (2000). Bilingual grammar of English-Spanish syntax: a manual with exercises and key. Maryland, MD: University Press of America.

Hoque, M. (2008). An empirical framework for translating of phrasal verbs of English sentence into Bangla. CUET Journal, 2(8), 43-49.

Indranil, S., Ananthakrishnan, R., & Sasikumar, M. (2004). Example-based technique for disambiguating phrasal verbs in English to Hindi translation. Mumbai, India: CDAC Mumbai.

Kendris, T. (2008). Complete English grammar review for Spanish speakers. New York, NY: Barron's Educational Series.

Lavin, E., & Sánchez, F. (1989). Diccionario de verbos ingleses con partícula. Madrid, Spain: French & European Pubs.

McArthur, T. (1992). The Oxford companion to the English language. New York, NY: Oxford University Press.

Sankar, K., David, W., & Kalyan, M. (2007). Case- based reasoning in knowledge discovery and data mining. Washington, DC: John Wiley & Sons.

Scott, B., & Neil, T. (2009). Designing web interfaces: Principles and patterns for rich interactions. New York, NY: O'Reilly Media.

Staab, S., & Studer, R. (2009). Handbook on ontologies. International handbooks on information systems. Berlin, Germany: Springer.

Trebits, A. (2009). The most frequent phrasal verbs in English language EU documents – A corpus- based analysis and its implications. SYSTEM, 30(37), 470-548.

Downloads

Publicado

2012-11-13

Como Citar

Manrique Losada, B., Moreno Arboleda, F. ., & Orrego Gil, G. (2012). Smart_PV: Uma aplicação de software para a gestão de verbos frasais em inglês. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 17(3), 231–243. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.11639

Edição

Seção

Artigos de Pesquis