Grau de abertura e aquisição de variáveis em um segundo idioma: variação de (-s) em San Andrés

Autores

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.355577

Palavras-chave:

aquisição de segunda língua, bilinguismo, sociolinguística, variação fonética

Resumo

A variação do (-s) em contextos bilíngues apresenta um grau de complexidade em que convergem diferentes áreas do conhecimento. Este artigo estuda a sibilante em coda silábica no espanhol de San Andrés como segunda língua, a fim de elucidar algumas questões que surgem de uma variedade pouco explorada correlacionando uma multiplicidade de fatores. Essa variável tem sido usada na diferenciação de diassistemas, na classificação de áreas dialetais e, no caso de uma segunda língua, na determinação da aquisição da norma sociolinguística. Foram analisados 3.600 casos de conversas semidirigidas obtidas de 36 falantes bilíngues crioulo-espanhol. Os resultados mostram que a variedade estudada favorece a forma lexicalmente fiel. A variação de (-s) é restrita pelo grau de abertura, pela evitação da heterossilabicidade das vogais e revela tendências sociolinguísticas relatadas anteriormente. O reagrupamento da amostra revelou dados correspondentes a variedades do espanhol colombiano, o que está relacionado à aquisição de padrões de variação para (-s) característicos de uma variedade-alvo.

|Resumo
= 62 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 19 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 1 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

Abouchaar, A., Yolette, Y. y Robinson, B. (2002). Panorama sociolingüístico del archipiélago de Providencia y Santa Catalina. Cuadernos del Caribe, 3, 76-81.

Alba, O. (1990). Variación fonética y diversidad social en el español dominicano de Santiago. Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra.

Andrade Arbeláez, J. (2006). Estudio sociolingüístico de San Andrés, isla: un aporte a la cultura sanandresana. Cuadernos del Caribe, 8, 42-55. https://revistas.unal.edu.co/index.php/ccaribe/article/download/41704/43417

Anttila, A. (2004). Variation and phonological theory. En J. K. Chambers, P. Trudgill y N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change (pp. 206-237). Blackwell. https://doi.org/10.1002/9780470756591.ch8

Bartens, A. (2005). Language contact and interference on Saint Andrews, Old Providence and Ketlina. En L. Ortiz y M. Lacorte (Eds.), Contactos y contextos lingüísticos. El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas (pp. 201-208). Iberoamericana y Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783865278586-013

Boersma, P. y Weenink, D. (2023). Praat: Doing phonetics by computer (versión 6.3.20). [Computer program]. http://www.praat.org/

Carroll, L. (2015). Ixpantepec Nieves Mixtec word prosody [Tesis doctoral]. University of California. https://escholarship.org/uc/item/0bs6b7mt

Casali, R. (2011). Hiatus resolution. En M. van Oostendorp, C. J. Ewen, E. Hume y K. Rice (Eds.), The Blackwell companion to phonology: General issues and segmental phonology (vol. 3, pp. 1434-1460). Blackwell Publishing. https://doi.org/10.1002/9781444335262.wbctp0061

Chappell, L. (2015). Social and linguistic factors conditioning the glottal stop in Nicaraguan Spanish [Tesis doctoral]. The Ohio State University. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1366282634

Correa, J. y Rodríguez, L. (2018). Reducción fonética de la secuencia consonántica /-st-/ en el español de Bogotá. Estudios Filológicos, (62), 193-214. https://doi.org/10.4067/S0071-17132018000200193

Cutillas Espinosa, J. A. (2004). Meaningful variability: A sociolinguitically-grounded approach to variation in optimality theory. International Journal of English Studies, 4(2), 165-184. https://revistas.um.es/ijes/article/view/48021

Davidson, J. (2021). Intervocalic / s/ - voicing in Spanish in contact with Catalan. En E. Núñez-Méndez (Ed.), Sociolinguistic approaches to sibilant variation in Spanish (pp. 95-127). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003153948-5

De Lacy, P. (2007). The interaction of tone, sonority, and prosodic structure. En P. de Lacy (Ed.), The Cambridge handbook of phonology (pp. 281-307). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511486371.013

Decanato de Estudios Graduados de la Universidad de Puerto Rico-Recinto Río Piedras (2023, septiembre 15). CIPSHI. Comité institucional para la protección de los seres humanos en la investigación. Decanato Auxiliar de Investigación. https://graduados.uprrp.edu/decanato-auxiliar-de-investigacion/cipshi/

Decker, K. y Keener, A. (2001). A report on the English- based creole of San Andrés and Providence Islands, Colombia. SIL International. https://www.sil.org/resources/publications/entry/9166

Departamento Administrativo Nacional de Estadística. (2018). Censo Nacional de Población y Vivienda 2018. https://www.dane.gov.co/index.php/estadisticas-por-tema/demografia-y-poblacion/censo-nacional-de-poblacion-y-vivenda-2018

Dittmann, M. (2008). El criollo sanandresano: lengua y cultura raizal en el archipiélago de San Andrés. En C. Tello (Ed.), Lenguas y tradición oral. IX Encuentro para la Promoción y Difusión del Patrimonio Inmaterial de Países Iberoamericanos, Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura, Cartagena, Colombia.

Edwards, J. (1970). Social linguistics on San Andres and Providence Islands. [Disertación doctoral] Universidad de Tulane. https://www.proquest.com/openview/c534ef034cea23ca738e5f9b9a43d541/1?pq-origsite=gscholar&cbl=18750&diss=y

Espejo Olaya, M. B. (2016). Alofonía de /s/ en Colombia. Lingüística y Literatura, 37(69), 99-117. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n69a04

Flores, C. y Rinke, E. (2019). The relevance of language-internal variation in predicting heritage language grammars. Bilingualism: Language and Cognition, 23(1), 25-26. https://doi.org/10.1017/S1366728919000464

Franco Rodríguez, M. C. (2019). Variación estilística entre estudiantes raizales en Bogotá y San Andrés [Tesis de maestría]. Universidad Nacional de Colombia. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/77960

Gafter, R. J. y Horesh, U. (2019) Two languages, one variable? Pharyngeal realizations among Arabic–Hebrew bilinguals. Journal of Sociolinguistics, 24(3), 369-387. https://doi.org/10.1111/josl.12373

Garrido, M. (2007). Diphthongization of mid/low vowel sequences in Colombian Spanish. En J. Holmquist, A. Lorenzino, y L. Sayahi (Eds.), Selected Proceedings of the Third Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 30-37). Cascadilla Proceedings Project. http://www.lingref.com/cpp/wss/3/paper1523.pdf

Geeslin, K. L. y Gudmestad, A. (2008). The acquisition of variation in second-language Spanish: An agenda for integrating studies of the L2 sound system. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice, 5(2), 137-157. https://doi.org/10.1558/japl.v5i2.137

González, C. (2009). Continuancy and resonance in Spanish. En J. Collentine, M. García, B. Lafford, y F. Marcos-Marín (Eds.), Selected proceedings of the 11th Hispanic Linguistics Symposium (HLS XI) (pp. 196-206). University of Texas at San Antonio. http://www.lingref.com/cpp/hls/11/paper2213.pdf

Halle, M. (1995). Geometry and feature spreading. Linguistic Inquiry, 6(1), 1-46.

Hansen Edwards, J. G. (2008). Social factors and variation in production in L2 phonology. En G. J. Hansen Edwards, y M. L. Zampini (Eds.), Phonology and second language acquisition (pp. 251-279). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.36.12han

Harris, J. (1997). Licensing inheritance: An integrated theory of neutralisation. Phonology, 14(3), 315-370. http://www.jstor.org/stable/4420108

Hernández Campoy, J. y Almeida, M. (2005). Metodología de la investigación sociolingüística. Comares.

Hernández, E. (2009). Resolución de hiatos en verbos -ear. Un estudio sociofonetico en una ciudad mexicana [Tesis de maestría]. The Ohio State University.

Honeybone, P. (2008). Lenition, weakening and consonantal strength: Tracing concepts through the history of phonology. En B. de Carvalho, J. Scheer, y P. Ségéral (Eds.), Lenition and fortition (pp. 9-92). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110211443.1.9

Howard, M. (2005). L’acquisition de la liaison en français langue seconde: Une analyse quantitative d’apprenants avancés en milieu guidé et en milieu naturel. Corela, Numéros spéciaux: Colloque AFLS. https://doi.org/10.4000/corela.1127

Howard, M., Lemée, I. y Regan, V. (2006). The L2 acquisition of a phonological variable: The case of /l/ deletion in French. Journal of French Language Studies, 16(1), 1-24. https://doi.org/10.1017/S0959269506002298

Hualde, J. I. (2020). Syllable merger. En S. Colina y F. Martínez-Gil (Eds.), The Routledge handbook of Spanish phonology (pp. 162-180). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315228112-9

Johnson, E. (2022). Rbrul (versión 3.1.6). http://www.danielezrajohnson.com/rbrul.html

Kager, R. (1999). Optimality theory. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511812408

Labov, W. (1971). Some principles of linguistic methodology. Language in Society, 1(1), 97-120. https://doi.org/10.1017/S0047404500006576

Labov, W. (1983). Modelos sociolingüísticos. Cátedra.

Labov, W. (1984). Field methods of the project on linguistic change and variation. En J. Baugh y J. Sherzer (Eds.), Language in use. Readings in sociolinguistics (pp. 28-53). Prentice-Hall.

Labov, W. (2001). Principles of linguistic change: Social factors. Vol. 2. Social factors. Blackwell Publishing.

Labov, W. (2006). The social stratification of English in New York City. Cambridge University Press. https://assets.cambridge.org/97805215/28054/frontmatter/9780521528054_frontmatter.pdf

Labov, W., Fisher, S., Gylfadottír, D., Henderson, A. y Sneller, B. (2016). Competing systems in Philadelphia phonology. Language Variation and Change, 28(3), 273-305. https://doi.org/10.1017/S0954394516000132

López Morales, H. (1983). Estratificación social del español de San Juan de Puerto Rico. Universidad Autónoma de México.

Martín Butragueño, P. (2002). Variación lingüística y teoría fonológica. El Colegio de México.

Martín Butragueño, P. (2014). Fonología variable del español de México. Procesos segmentales (Vol. 1). El Colegio de México. https://doi.org/10.2307/j.ctv47w438

Matras, Y. (2009). Language contact. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511809873

Meisel, J. (2021). Diversity and divergence in bilingual acquisition. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 40(1), 65-88. https://doi.org/10.1515/zfs-2021-2025

Meisel Roca, A. (2016). La continentalización de la isla de San Andrés, Colombia: panyas, raizales y turismo, 1953-2003. En A. Meisel Roca y M. Aguilera Díaz (Eds.), Economía y medio ambiente del Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina (pp. 15-46). Banco de la República. https://doi.org/10.32468/dtseru.37

Méndez Dosuna, J. (1987). La aspiración de s como proceso condicionado por el contacto de sílabas. Revista Española de Lingüística, 17(1), 15-35. http://revista.sel.edu.es/index.php/revista/article/view/1122

Montes Giraldo, J. (2000). Otros estudios sobre el español de Colombia. Instituto Caro y Cuervo.

Moren, B. (2003). The parallel structures model of feature geometry. En J. Brugman y A. Riehl (Eds.), Working Papers of the Cornell Phonetics Laboratory (vol. 15, pp. 194-270). Ithaca. https://zenodo.org/records/3731571

Moreno Fernández, F. (1993). Las áreas dialectales del español americano: historia de un problema. En F. Moreno Fernández (Ed.), La división dialectal del español de América (pp. 11-37). Universidad de Alcalá de Henares.

Moreno Fernández, F. (2005). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Ariel.

Morren, R. (2001). Creole-based trilingual education in Caribbean archipielago of San Andres, Providence, and Santa Catalina. Journal of Multilingual & Multicultural Development, 22(3), 227-241. https://doi.org/10.1080/01434630108666434

Moya, D. S. (2010). Situación sociolingüística de la lengua creole de San Andrés Isla, el caso de San Luis [Tesis de maestría]. Universid Nacional de Colombia, Colombia.

Moya, D. S. (2014). La situación sociolingüística de la lengua creole de San Andrés Isla: el caso de San Luis. Colombian Applied Linguistics Journal, 16(1), 55-66. https://doi.org/10.14483/udistrital.jour.calj.2014.1.a05

O’Flynn De Chaves, C. (2002). Una descripción lingüística del Criollo de San Andrés. Cuadernos del Caribe, 2(3), 19-22. https://revistas.unal.edu.co/index.php/ccaribe/article/view/41768

Poplack, S. (1993). Variation theory and language contact: Concepts, methods and data. En D. Preston (Ed.), American dialect research: Celebrating the 100th anniversary of the American Dialect Society, 1889-1989 (pp. 251-286). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.68.13pop

Prince, A. y Smolensky, P. (2004). Optimality theory. Constraint in generative grammar. Blackwell Publishing. https://doi.org/10.1002/9780470759400

Quilis, A. (1999). Tratado de fonología y fonética españolas. Gredos.

R Core Team (2022). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. https://www.R-project.org/

Regan, V. (1996). Variation in French interlanguage: A longitudinal study of sociolinguistic competence. En R. Bayley y D. Preston (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 178-201). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.10.08reg

Restrepo Ramos, F. (2022). Converging paths of variation: Bilingual rhotics and language change in the Archipelago of San Andres, Colombia. Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics, 8(1)/3, 1-22. https://doi.org/10.5565/rev/isogloss.115

Rodríguez Cadena, Y. (2005a). Estudio fonético del español del Caribe. Revista del Lenguaje Itaca, 4(2), 160-192.

Rodríguez Cadena, Y. (2005b). Las comunidades de habla en Barranquilla: nativos e inmigrantes. Visitas al Patio, (2), 31-47. https://doi.org/10.32997/2027-0585-vol.0-num.2-2008-1584

Rodríguez Cadena, Y. (2009). Variación y cambio en el Caribe colombiano: estudio sobre la ciudad de Barranquilla [Tesis de doctorado]. El Colegio de México. https://repositorio.colmex.mx/concern/theses/db78tc26g?locale=es

Rueda Chaves, J. E. y Navas, L. (2011). Patrones sociolingüísticos en el Caribe colombiano: las fricativas sordas en el español de Baranquilla. En N. Faraclas, R, Severing, C. Weijer, E. Echteld y M. Hinds-Layne (Eds.), Anansi’s defiant webs: contact, continuity, convergence and complexity in the languages, literatures and cultures of the greater Caribbean (pp. 59-78). University of Curaçao/Fundashon pa Planifikashon di Idioma.

Rueda Chaves, J. E. (2013a). Variación de (-s) en el español en contacto con el criollo sanandresano [Tesis de maestría]. Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras.

Rueda Chaves, J. E. (2013b). Variación en la jerarquía de restricciones de /-s/ en el Caribe hispánico: ¿evidencia en contra de una tipologización del español en la zona? En N. Faraclas, R. Severing, C. Weijer, E. Echteld, y M. Hinds-Layne (Eds.), Transcultural roots uprising. The rhizomatic languages, literatures, and cultures of the Caribbean (pp. 401-413). University of Curaçao, Fundashon pa Planifikashon di Idioma.

Samper Padilla, J. (2001). La variación fonológica: los estudios hispánicos sobre /-s/ implosiva. En II Congreso Internacional de la Lengua Española. https://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/1_la_norma_hispanica/samper_j.htm

Silva-Corvalán, C. y Arias, A. (2017). Sociolingüística y pragmática del español (2.a ed.). Georgetown University Press.

Steriade, D. (1993). Closure, release, and nasal contours. In M. K. Huffman y R. A. Krakow (Eds.), Nasals, nasalization, and the velum (pp. 401-470). San Diego: Academic Press. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-360380-7.50018-1

Szigetvári, P. (2008). What and where? En B. de Carvalho, T. Scheer y P. Ségéral (Eds.), Lenition and fortition (pp. 93-129). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110211443.1.93

Tagliamonte, S. (2006). Analysing sociolinguistic variation. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511801624

Terrel, T. (1979). Final /s/ in Cuban Spanish. Hispania, 62(4), 599-612. https://doi.org/10.2307/340142

Thomason, S. (2020). Contact explanations in linguistics. En R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (2.ª ed., pp. 33-49). Wiley Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781119485094.ch1

Thomason, S. G. (2001). Language contact. Edinburgh University Press.

Torreira, F. (2006). Coarticulation between aspirated-s and voiceless stops in Spanish: an interdialectal comparison. Selected Proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium. Cascadilla Proceedings Project. https://shorturl.at/mx4AL

Uchihara, H. y Mendoza Ruiz, J. (2022). Minimality, maximality and perfect prosodic word in Alcozauca Mixtec. Natural Language & Linguistic Theory, 40, 599-649. https://doi.org/10.1007/s11049-021-09517-y

Valentín-Márquez, W. (2006). La oclusión glotal y la construcción lingüística de identidades sociales en Puerto Rico. En N. Sagarra y A. J. Toribio (Eds.), Selected proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 326-341). Cascadilla Proceedings Project. https://www.lingref.com/cpp/hls/9/paper1390.pdf

Vida Castro, M.; Villena Ponsoda, J. A. y Molina Martos, I. (2023). Variación de la /-s/ postnuclear en español: patrones sociolingüísticos y geolectales, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 94, 23-35. https://doi.org/10.5209/clac.84701

Weinreich, U. (1963). Languages in contact. Findings and problems. Mouton & Co.

Publicado

2024-12-31

Como Citar

Rueda, J., & Ortega Ortega, A. (2024). Grau de abertura e aquisição de variáveis em um segundo idioma: variação de (-s) em San Andrés. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.355577