Reseña: Translation and Paratexts

Autor/innen

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n03a13

Schlagworte:

teoría de la traducción, paratexto

Abstract

La noción de paratexto en los Estudios de Traducción ha estado presente en investigaciones y trabajos de índole práctico, pero también en reflexiones teóricas, que exploran cómo impacta en el proceso y en el producto de traducción la relación entre el texto y su entorno conformado por otros textos dentro o fuera de él o por aspectos materiales o inmateriales, es decir, tanto físicos como socioculturales que lo rodean. En Translation and Paratexts, Kathryn Batchelor propone un marco teórico a partir de una exploración terminológica que conjunta la reflexión crítica con revisiones metodológicas del concepto de paratexto en investigaciones previas.

|Abstract
= 411 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 360 veces|

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.

Autor/innen-Biografie

Olivia Correa-Larios, Universidad Autónoma de Zacatecas

Máster en Investigaciones Humanísticas y Educativas (2015), Universidad Autónoma de Zacatecas. Especialización en Lingüística y Traducción (2016), Universidad Abierta de Cataluña. Máster en Traducción Especializada (2018), Universidad Abierta de Cataluña. Docente investigador de tiempo completo en la Unidad Académica de Cultura, Universidad Autónoma de Zacatecas. Zacatecas, México.

Literaturhinweise

Yuste Frías, J. (2015). Paratraducción: la traducción de los márgenes, al margen de la traducción. Delta, 31(especial), 317-347.

Veröffentlicht

2020-09-12

Zitationsvorschlag

Correa-Larios, O. (2020). Reseña: Translation and Paratexts. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 25(3), 817–821. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n03a13

Ausgabe

Rubrik

Book Reviews

Kategorien