Making Kichwa Salasaka Visible: A Linguistic Landscape Analysis

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360067

Keywords:

linguistic landscape, Kichwa Salasaka, semiotics, Indigenous languages, cultural identity

Abstract

Linguistic landscape allows us to describe and identify the (in)visibility of languages in public space and to infer the motives, ideologies, and tensions behind people’s decisions on using one language or another in relation to the development of linguistic landscape in a given territory. This article examines the linguistic landscape of Kichwa Salasaka town, an Indigenous community in Ecuador, to assess the presence or absence of the Kichwa language on signs in public space. To do this, we gathered signage in one of the busiest roads in Salasaka, and observed the coexistence of Kichwa, Spanish, and English, as an evidence of multilingualism in the linguistic landscape of Salasaka. Subsequently, we explored the social meaning attributed to Kichwa in the linguistic landscape using ethnographic and sociolinguistic methods. On the one hand, the presence of Kichwa language in the Kwichua Salasaka town linguistic landscape shows a connection with the culture and the territory, and above all an effort by the community to make their language visible. On the other hand, these attempts to promote and maintain the language lack clear linguistic policies, which is reflected in the different ways of writing Kichwa. The study contributes to the understanding of how Indigenous communities create strategies of resistance and visibility in public spaces, providing inputs both for strengthening local language revitalization initiatives and for enriching academic discussions on multilingualism in Indigenous contexts.

|Abstract
= 182 veces | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 9 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 65 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Soledad Chango, Massachusetts Institute of Technology (MIT)

PhD student in Linguistic Anthropology and Education, Teachers College, Columbia University, Nueva York, United States.

Saywa Masaquiza Caizabanda, Universidad Intercultural de las Nacionalidades y Pueblos Indígenas Amawtay Wasi

Undergraduate student, Law Faculty, Universidad Intercultural de las Nacionalidades y Pueblos Indígenas Amawtay Wasi, Ecuador.

Christian Puma Ninacuri, Bowdoin College

Adjunct Faculty, Hispanic Studies, Bowdoin College, Brunswick, Maine, United States.

References

Backhaus, P. (2006). Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599484

Bernardo-Hinesley, S. y Gubitosi, P. (2022). Linguistic landscape and the struggle for survival: The case of Cavite Chabacano. En S. H. Mirvahedi (Ed.), Linguistic landscape of South-East Asia: The politics of language and public signage (pp. 114-138). John Benjamins. https://doi.org/10.4324/9781003166993-8

Blommaert, J. (2007). Sociolinguistics and discourse analysis: Orders of indexicality and polycentricity. Journal of Multicultural Discourses, 2(2), 115-130. https://doi.org/10.2167/md089.0

Blommaert, J. y Maly, I. (2015). Ethnographic linguistic landscape analysis and social change: A case study. En K. Arnaut, J. Blommaert, B. Rampton y M. Spotti (Eds.), Language and superdiversity (pp. 207-227). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315730240-18

Calvi, M. V. (2018). Paisajes lingüísticos hispánicos: panorama de estudios y nuevas perspectivas. Lynx. Panorámica de Estudios Lingüísticos, (17), 5-58. https://revistalynx.wordpress.com/wp-content/uploads/2022/02/panoramico-calvi.pdf

Calvi, M. V. (2024). La narración polifónica del estallido social chileno en el paisaje lingüístico de Santiago. Philologia Hispalensis, 38(1), 21-48. https://dx.doi.org/10.12795/PH.2024.v38.i01.01

Carr, J. (2017). Signs of our times: Language contact and attitudes in the linguistic landscape of Southeast Los Angeles. University of California Los Angeles.

Cenoz, J. y Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67-80. https://doi.org/10.1080/14790710608668386

Chisaguano, S. (2006). La población indígena del Ecuador. Talleres Gráficos del inec. https://www.ecuadorencifras.gob.ec/documentos/web-inec/Bibliotecas/Estudios/Estudios_Socio-demograficos/Poblacion_Indigena_del_Ecuador.pdf

Córdova-Hernández L. López-Gopar, M. y Sughrua, W. (2017). From linguistic landscape to semiotic landscape: Indigenous language revitalization and literacy. Studie z Aplikovane Lingvistiky, (2),7-21. https://www.researchgate.net/publication/335893661_From_Linguistic_Landscape_to_Semiotic_Landscape_Indigenous_Language_Revitalization_and_Literacy

Córdova-Hernández, L. y Yataco, M. (2019). Paisajes en lenguas indígenas latinoamericanas: representaciones, reivindicaciones y consumo. Signo y Seña, (35), 88. https://doi.org/10.34096/sys.n35.6939

Ecuador, Asamblea Nacional (2008). Constitución de la República del Ecuador. https://www.asambleanacional.gob.ec/sites/default/files/private/asambleanacional/filesasambleanacionalnameuid-20/transparencia-2015/literal-a/a2/Const-Enmienda-2015.pdf

Enríquez Duque, P. (2022). Nombres comerciales en kichwa en Quito: una comodificación y explotación cultural del uso de la lengua. Lexis, 46(2), 621-669. https://doi.org/10.18800/lexis.202202.006

Ferrari, S. (2024). Paisaje lingüístico y epistemologías indígenas. Consideraciones teóricas y perspectivas de estudio. Visitas al Patio, 18(1), 116-135. https://doi.org/10.32997/RVP-vol.18-num.1-2024-4613

Ferguson, J. y Sidorova, L. (2018). What language advertises: Ethnographic branding in the linguistic landscape of Yakutsk. Language Policy, 17(1), 23-54. https://doi.org/10.1007/s10993-016-9420-4

Gorter, D. y Cenoz, J. (2015). Translanguaging and linguistic landscapes. Linguistic Landscape, 1(1-2), 54-74. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.04gor

Gorter, D. y Cenoz, J. (2023). A panorama of linguistic landscape studies. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/GORTER7144

Haboud, M. (1998). Quichua y castellano en los Andes ecuatorianos: los efectos de un contacto prolongado. Abya-Yala. https://oralidadmodernidad.org/storage/OM_Quichua_y_castellano_en_los_Andes_ecuatorianos.pdf

Haboud, M. (2004). Quichua language vitality: An Ecuadorian perspective. International Journal of the Sociology of Language, 2004(167). https://doi.org/10.1515/ijsl.2004.022

Haboud, M. (2005). Quichua ecuatoriano: entre el poder simbólico y el poder real. En H. Olbertz y P. Muysken (Eds.), Encuentros y conflictos. Bilingüismo y contacto en el mundo andino (Vol. 2005, pp. 13-38). Vervuert Verlagsgesellschaft. https://doi.org/10.31819/9783865278968-002

Haboud, M. y Ortega, F. (2023). Lenguas indígenas en el Ecuador: documentación, desplazamiento y prácticas comunitarias desde adentro. En M. Haboud y L. Morgenthaler (Eds.), Desafíos en la diversidad 3. Voces indígenas amenazadas y el despertar de sus lenguas (pp. 277-318). Centro de publicaciones puce. https://puceinvestiga.puce.edu.ec/es/publications/desaf%C3%ADos-en-la-diversidad-3-voces-ind%C3%ADgenas-amenazadas-y-el-despe

Hall, S. (1994). Cultural identity and diaspora. En P. Williams y L. Chrisman (Eds.), Identity: Community, culture, difference (pp. 222-237). Routledge.

Howard, R. (2007). Por los linderos de la lengua. Ideologías lingüísticas en los Andes. Institut français d’études andines, Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, Instituto de Estudios Peruanos. https://doi.org/10.4000/books.ifea.5275

Howard, R. (2023). Multilingualism in the Andes. Policies, politics, power. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429030321

Imbago, E. S. (2022). Análisis del paisaje lingüístico visual en la ciudad de San Pedro de Cayambe [Tesis de grado]. Pontificia Universidad Católica del Ecuador.

Jaworski, A. y Thurlow, C. (2010). Semiotic landscapes. Language, image, space. Continuum.

Kimambo, G. y Mdukula, P. (2024). The linguistic landscape of tourism sites in Arusha, Kilimanjaro, and Manyara. Cogent Arts & Humanities, 11(1). https://doi.org/10.1080/23311983.2024.2370676

Lado, B. (2011). Linguistic landscape as a reflection of the linguistic and ideological conflict in the Valencian Community. International Journal of Multilingualism, 8(2), 135-150. https://doi.org/10.1080/14790718.2010.550296

Lai, M. L. (2012). The linguistic landscape of Hong Kong after the change of sovereignty. International Journal of Multilingualism, 10(3), 251-272. https://doi.org/10.1080/14790718.2012.708036

Landry, R. y Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23-49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002

Leeman, J. y Modan, G. (2009). Commodified language in Chinatown: A contextualized approach to linguistic landscape. Journal of Sociolinguistics, 13(3), 332-362. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00409.x

Litzenberg, J. (2018). ‘Official language for intercultural ties’: Cultural concessions and strategic roles of Ecuadorian Kichwa in developing institutional identities. Linguistic Landscape, 4(2), 153-177. https://doi.org/10.1075/ll.17016.lit

Lou, J. (2024). Ethnic spaces. En R. Blackwood, S. Tufi y W. Amos (Eds.), The Bloomsbury handbook of linguistic landscapes (pp. 187-201). Bloomsbury Publishing.

Montaluisa Chasiquiza, L. (2019). La estandarización ortográfica del quichua ecuatoriano. Consideraciones históricas, dialectológicas y sociolingüísticas. Editorial Abya-Yala. https://doi.org/10.7476/9789978104965

Moreno, F. (Coord.). (2024). Shimiyukkamu diccionario kichwa-español, español-Kichwa (2.a ed.). cce —Casa de la Cultura Ecuatoriana Benjamín Carrión—. https://www.kichwa.net/wp-content/uploads/2011/09/diccionario-kichwa-castellano-alki.pdf

Muysken, P. (2019). El kichwa ecuatoriano. Orígenes, riqueza, contactos. Abya-Yala.

Nie, P. y Yao, X. (2024). Tourism, commodification of Dongba script and perceptions of the Naxi minority in the linguistic landscape of Lijiang: A diachronic perspective. Applied Linguistics Review, 15(3), 821-847. https://doi.org/10.1515/applirev-2021-0176

Oralidad Modernidad. (s. f.). Geolingüística Ecuador. https://oralidadmodernidad.org/geolinguistica/

Papen, U. (2012). Commercial discourses, gentrification and citizens’ protest: The linguistic landscape of Prenzlauer Berg, Berlin. Journal of Sociolinguistics, 16(1), 56-80. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00518.x

Pavlenko, A. (2010). 8. Linguistic landscape of Kyiv, Ukraine: A diachronic study. En E. Shohamy, E. Ben-Rafael y M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp. 133-150). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847692993-010

Puma Ninacuri, C. (en prensa). Dinamismo y cambio del paisaje lingüístico. En M. Haboud (Ed.), Desafíos de la Diversidad 4.

Puma Ninacuri, C. y Narváez, D. (2021). Chapter 12. Linguistic Landscape in Otavalo: Kichwa, Spanish or English? En P. Gubitosi y M. F. Ramos Pellicia (Eds.), Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics (Vol. 35, pp. 313-340). John Benjamins Publishing Company. https://chooser.crossref.org/?doi=10.1075%2Fihll.35.12pum

Rohmah, Z. y Wijayanti, E. W. N. (2023). Linguistic landscape of Mojosari: Language policy, language vitality and commodification of language. Cogent Arts & Humanities, 10(2), Article 2275359. https://doi.org/10.1080/23311983.2023.2275359

Shohamy, E. (2006). Language policy. Hidden agendas and new approaches. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203387962

Shohamy, E. y Ben-Rafael, E. (2015). Linguistic landscape: A new journal. Linguistic Landscape, 1(1-2), 1-5. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.001int

Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication, 23(3-4), 193-229. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2

Sima Lozano, E. G. (2023). Conciencia lingüística hacia la lengua maya en el paisaje lingüístico de Mérida. Cuadernos de Lingüística Hispánica, (41), 1-21. https://doi.org/10.19053/0121053X.n41.2023.15817

Thurlow, C. y Gonçalves, K. (2019). x-scapes: New horizons in linguistic landscapes. Linguistic Landscape. An International Journal, 5(2), 111-114. https://doi.org/10.1075/ll.00011.thu

Tsiplakou, S. (2023). Conflictual translanguaging in the linguistic landscape of a divided city. Journal of Language Aggression and Conflict. https://doi.org/10.1075/jlac.00081.tsi

Wroblewski, M. (2020). Inscribing indigeneity: Ethnolinguistic authority in the linguistic landscape of Amazonian Ecuador. Multilingua, 39(2), 139-168. https://doi.org/10.1515/multi-2018-0127

Zambrano, I., Imbaquingo, J. y Cortés, M. P. (2021). El uso del kichwa en productos alimenticios en el paisaje lingüístico de Quito urbano. En Y. Bürki, M. Haboud y D. Toro (Eds.), Paisajes lingüísticos de las dos orillas. Miradas trasatlánticas. Corporación Sociocultural La Metáfora. https://oralidadmodernidad.org/wp-content/uploads/Revista-Paisajes-Lingüísticos_2021.pdf

Published

2025-11-10

How to Cite

Chango, S., Masaquiza Caizabanda, S., & Puma Ninacuri, C. (2025). Making Kichwa Salasaka Visible: A Linguistic Landscape Analysis. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 30(3). https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360067