Language varieties

7 Items

All Items

  • Book Review: The Routledge Handbook of Multilingualism

    María Luisa Valencia
    e16358601
    |Abstract
    = 108 veces | PDF
    = 74 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 6 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.358601
  • From Exclusion to Active Intergenerational Participation: A Dubbing Project in a Minoritised Indigenous Language

    Maria Montroy, Inés María García-Azkoaga
    e7356014
    |Abstract
    = 131 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 87 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 4 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.356014
  • Language Variation in the Dubbing Into English of the Netflix Series Baby (2018–2020) and Suburra: Blood on Rome (2017–2020)

    Laura Bonella
    1-17
    |Abstract
    = 818 veces | PDF
    = 376 veces| | HTML
    = 13 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n2a05
  • Linguistic Portraits of Children of Deaf Families: Representations of a Signed Heritage Language

    Stephanie Papin
    1-21
    |Abstract
    = 619 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 300 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 18 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.355259
  • Multilingual and Multi-Generational Italian Identity in a Netflix Series: Subtitling Generazione 56k (2021) into English

    Marina Manfredi, Chiara Bartolini
    1-20
    |Abstract
    = 486 veces | HTML
    = 3 veces| | PDF
    = 232 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n2a07
  • Policies and Practices for Global Multilingualism

    Gilvan Müller de Oliveira, Umarani Pappuswamy, Martha Lucía Pulido Correa
    e1358582
    |Abstract
    = 298 veces | PDF
    = 140 veces| | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL))
    = 1 veces| | EPUB
    = 0 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces| | EPUB (FRANÇAIS (CANADA))
    = 1 veces| | EPUB (PORTUGUÊS (BRASIL))
    = 1 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 93 veces| | PDF (FRANÇAIS (CANADA))
    = 15 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.358582
  • Variation and Use of Relativizers in the Spanish of Medellín, Colombia: A Corpus-Based Study

    Franklin Yessid Arias Bedoya
    155-175
    |Abstract
    = 580 veces | HTML
    = 0 veces| | PDF
    = 216 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a09