Aspectos problemáticos de la enseñanza de la fonética española a estudiantes francófonos del oeste de Camerún

Autores/as

  • Issacar Nguendjo Université de Dschang, Camerún.

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.11403

Palabras clave:

Español como Lengua Extranjera, español en África (Camerún), didáctica, fonética, fonología

Resumen

Según los últimos desarrollos teóricos en la enseñanza de idiomas en general y del español en particular, identificar y explicar los puntos sensibles y los errores sistemáticos propios a una muestra de alumnos con perfil e historial lingüístico similares contribuye a mejorar el aprendizaje. Asimismo, en este trabajo hemos centrado nuestra atención en los errores generalizados cometidos por nuestros alumnos de español de la Universidad de Dschang en Camerún desde una perspectiva esencialmente fonética y fonológica. Hemos identificado algunos aspectos que en su pronunciación distan del modelo fonético español como resultados de los sustratos, interferencias y del bagaje lingüístico de nuestros alumnos que casi todos son bantúes, nativos de la región del oeste de Camerún, y francófonos. Este trabajo es pues una descripción explicativa de estos errores con el fin de enfocar mejor las enseñanzas y conseguir más eficacia en el aprendizaje.

|Resumen
= 201 veces | PDF (ENGLISH)
= 138 veces|

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Issacar Nguendjo, Université de Dschang, Camerún.

Departamento de Lenguas Extranjeras Aplicadas, Université de Dschang, Camerún.

Citas

Alarcos, E. (1950). Fonología española. Madrid, España: Gredos.

Alarcos, E. (1994). Gramática de la lengua española. Madrid, España: Espasa Calpe.

Anderson, S. (2001). Phonological characteristics of Eastern Grassfields languages. En B. Connell, N. Nassuna, M., Tadadjeu, J., Watters, N., Mutaka, & S., Chumbow (Eds.), Research mate in African linguistics: focus on Cameroon: a fieldworker's tool for deciphering the stories Cameroonian languages have to tell (33-54). Colonia, Alemania: Rüdiger Köppe Verlag-Köln.

Fernandez, M. (1991). Análisis de errores e interlengua en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid, España: Universidad Complutense de Madrid.

De Granda, G. (1985). Estudios de lingüística afro- románica. Valladolid, España: Universidad de Valladolid.

Hombert, J. & Hyman, L. (Eds.). (1999). Bantu historical linguistics: Theorical and empirical perspectives. Stanford, CA: CSLI Publications.

Iribarren, M. (2009). Fonética y fonología españolas. Madrid, España: Síntesis.

Martínez, E. (1989). Fonología general y española. Barcelona, España: Teide.

Robins, R. (1976). Lingüística general. Madrid, España: Gredos.

Ruíz, A. (2002). La enseñanza del español como lengua extranjera en Guinea Ecuatorial y la interferencia de las lenguas indígenas. En M. Pérez, & J. Coloma (Eds.), El español, lengua de mestizaje y la interculturalidad. Actas del XIII Congreso de Asele (762-770). Murcia, España: Asele.

Seco, M. (1989). Gramática esencial del español, introducción al estudio de la lengua. Madrid, España: Espasa Calpe.

Solé, M. (2008). Recogida, interpretación y modelización de datos aerodinámicos. EFE, 17, 375-396.

Suso, J. & Fernández, M. (2001). La didáctica de la lengua extranjera. Fundamentos teóricos y análisis del currículum de lengua extranjera, ESO y bachillerato, Granada, España: Comares.

Descargas

Publicado

2013-05-08

Cómo citar

Nguendjo, I. . (2013). Aspectos problemáticos de la enseñanza de la fonética española a estudiantes francófonos del oeste de Camerún. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 18(1), 35–43. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.11403

Número

Sección

Estudios Empíricos