Aspectos problemáticos do ensino da fonética espanhola para estudantes francófonos do oeste de Camarões

Autores

  • Issacar Nguendjo Université de Dschang, Camerún.

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.11403

Palavras-chave:

Espanhol como Língua Estrangeira, espanhol em África (Camarões), didática, fonética, fonologia

Resumo

Segundo os últimos desenvolvimentos teóricos no ensino de línguas em geral e do espanhol em particular, identificar e explicar os pontos sensíveis e os erros sistemáticos próprios de uma amostra de alunos, com perfil e historial linguístico semelhantes, contribui para melhorar a aprendizagem. Da mesma maneira, neste trabalho centramos nossa atenção nos erros comuns cometidos por nossos alunos de espanhol da Universidade de Dschang em Camarões, desde uma perspectiva essencialmente fonética e fonológica. Identificamos alguns aspectos que em sua pronúncia distam do modelo fonético espanhol como resultados dos substratos, interferências e da bagagem linguística dos nossos alunos que são quase todos falantes de línguas bantu, nativos da região do oeste de Camarões e francófonos. Este trabalho é uma descrição explicativa desses erros, que tem por fim enfocar melhor o ensino e atingir mais eficácia na aprendizagem.

|Resumo
= 201 veces | PDF (ENGLISH)
= 138 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Issacar Nguendjo, Université de Dschang, Camerún.

Department of Applied Foreign Languages, Université de Dschang, Cameroon.

Referências

Alarcos, E. (1950). Fonología española. Madrid, España: Gredos.

Alarcos, E. (1994). Gramática de la lengua española. Madrid, España: Espasa Calpe.

Anderson, S. (2001). Phonological characteristics of Eastern Grassfields languages. En B. Connell, N. Nassuna, M., Tadadjeu, J., Watters, N., Mutaka, & S., Chumbow (Eds.), Research mate in African linguistics: focus on Cameroon: a fieldworker's tool for deciphering the stories Cameroonian languages have to tell (33-54). Colonia, Alemania: Rüdiger Köppe Verlag-Köln.

Fernandez, M. (1991). Análisis de errores e interlengua en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid, España: Universidad Complutense de Madrid.

De Granda, G. (1985). Estudios de lingüística afro- románica. Valladolid, España: Universidad de Valladolid.

Hombert, J. & Hyman, L. (Eds.). (1999). Bantu historical linguistics: Theorical and empirical perspectives. Stanford, CA: CSLI Publications.

Iribarren, M. (2009). Fonética y fonología españolas. Madrid, España: Síntesis.

Martínez, E. (1989). Fonología general y española. Barcelona, España: Teide.

Robins, R. (1976). Lingüística general. Madrid, España: Gredos.

Ruíz, A. (2002). La enseñanza del español como lengua extranjera en Guinea Ecuatorial y la interferencia de las lenguas indígenas. En M. Pérez, & J. Coloma (Eds.), El español, lengua de mestizaje y la interculturalidad. Actas del XIII Congreso de Asele (762-770). Murcia, España: Asele.

Seco, M. (1989). Gramática esencial del español, introducción al estudio de la lengua. Madrid, España: Espasa Calpe.

Solé, M. (2008). Recogida, interpretación y modelización de datos aerodinámicos. EFE, 17, 375-396.

Suso, J. & Fernández, M. (2001). La didáctica de la lengua extranjera. Fundamentos teóricos y análisis del currículum de lengua extranjera, ESO y bachillerato, Granada, España: Comares.

Downloads

Publicado

2013-05-08

Como Citar

Nguendjo, I. . (2013). Aspectos problemáticos do ensino da fonética espanhola para estudantes francófonos do oeste de Camarões. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 18(1), 35–43. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.11403

Edição

Seção

Estudos Empíricos