*Beyond Neutrality: the Translator-Interpreter and the Right to Asylum in Britain
DOI :
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.3210Mots-clés :
traducteur-interprète, demandeurs d´asyle, droit dasyleRésumé
Les contrôles d´immigration sont l´une des stratégies bureaucratiques pour réguler l´entrée des demandeurs d´asyle. Le traducteur-interprète devient alors un lien entre l´immigrant et les autorités d´accueil. Selon qu´il soit employé par des ONGs ou par les services officiels, son rôle, à la fois crucial et ambivalent, se traduit par deux figures: celle du "traducteur-interptrète juridique" et celle du traducteur-interprète communautaire". L'auteur de cet article se circonscrit au cas de la Grande-Bretagne.
Reçu: 06-02-02 / Accepté: 21-08-02
Comment citer cet article:
Lagnado, J. (2002). Beyond Neutrality: the Translator-Interpreter and the Right to Asylum in Britain. Íkala. 7(1), pp. 63 – 71
Téléchargements
Références
Hardy, Jeremy, 2000, “The Uninvited”, London Review of Books, Feb 3
National Coalition of Anti-Deportation Campaings Newsletter, 2000, 18, May/Jun
Kelso, Paul, 2001, “Search for a new life ended in cauldron of death”, The Guardian, Apr. 6
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 2002

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.


