As dimensões de língua e cultura e interculturais na aprendizagem de uma língua estrangeira

Autores

  • Lúcia Maria de Assunção Barbosa Universidade Federal de São Carlos

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.2717

Palavras-chave:

ensino, aprendizagem de línguas estrangeiras, didática das línguas estrangeiras, cultura, civilização, interculturalidade

Resumo

O processo de ensino-aprendizagem de uma língua estrangeira não deve se reduzir à obtenção de um instrumento de comunicação. Trata-se, antes de tudo, de um procedimento interdisciplinar, cujo objetivo é introduzir o aprendiz no universo simbólico em que quer participar. Portanto, o presente artigo faz algumas considerações gerais ao redor das dimensões culturais presentes no contexto de ensino e aprendizagem de uma língua estrangeira. Ao mesmo tempo, aborda alguns aspectos da palavra “cultura”, mostrando suas diferenças em relação com a palavra “civilização”, que predominou durante muito tempo na didática de língua estrangeira, principalmente no contexto francês. Essa alteração lexical trouxe contribuições relevantes para pensar que língua e cultura são elementos indissociáveis.

|Resumo
= 159 veces | PDF (ENGLISH)
= 274 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Lúcia Maria de Assunção Barbosa, Universidade Federal de São Carlos

Lúcia Maria de Assunção Barbosa a suivi des études en France, où elle a obtenu un D.E.A. et un doctorat en Études Portugaises, Brésiliennes et de l'Afrique lusophone à l'Université Paris 8 - France. Elle est professeur du Département de Lettres de l'Université Fédérale de São Carlos (Brésil)

Referências

Abdallah-Pretceille, M., (1996a). Compétence culturelle, compétence interculturelle: pour une

anthropologie de la communication. Le Français dans le monde, numéro spécial, janvier, 28-38.

Abdallah-Pretceille, M., (1996b). Vers une pédagogie interculturelle. Paris, France: Antropos.

Beacco, J-C. (1986). La civilisation entre idéologie et méthode. En Porcher, L., La civilisation (pp. 101-117). Paris, France: CLE International.

Beacco, J-C. (2000). Les dimensions culturelles des enseignements de langue. Des mots au

discours. Paris, France: Hachette.

De Carlo, M. (1998). L’interculturel. Paris, France: CLE International.

Galisson, R. (1995). En matière de culture le ticket AC – DI a-t-il un avenir?. ELA: Études

de Linguistique Apliquée, 100, 79-97.

Geertz, C. (1989). A interpretação das culturas. Rio de Janeiro, Brasil: Koogan.

Hall, E. T. (1971). La dimension cachée. Paris, France: Seuil.

Hall, E. T. (1984). Le langage silencieux. Paris, France: Seuil.

Hymes, D. H. (1991). Vers une compétence de communication. Paris, France: Crédif/Hatier/Didier.

Knox, E. (1986). A propos de compétence culturelle. En Porcher, L., La civilisation (pp. 89-100). Paris, France: CLE International.

Olivièri, C. (1996). La culture cultivée et ses métamorphoses. Le Français dans le Monde,

numéro spécial, janvier, 8-18.

Puren, C. (1988). Histoire des méthodologies.

Paris, France: Nathan.

Puren, C. (1994). La didactique des langues étrangères à la croisée des méthodes. Essai sur

l´éclectisme. Paris, France: Didier.

Szende, T. (dir.) (2003). Les

écarts culturels dans les dictionnaires bilingues. Paris, France: Honoré Champion.

Vigner, G. (1987). La compétence textuelle et compétence lexicale. Le Français dans le Monde, EDICEF, 210, ,47-53.

Williams, R. (1981). Culture. Londres, Inglaterre: Fontana.

Zarate, G. (1993). Représentations de l’étranger et didactique des langues. Paris, France: Didier.

Downloads

Publicado

2007-11-03

Como Citar

Barbosa, L. M. de A. (2007). As dimensões de língua e cultura e interculturais na aprendizagem de uma língua estrangeira. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 12(1), 165–181. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.2717

Edição

Seção

Articles