EnSenias: ferramenta tecnológica para aprender, ensinar, melhorar e usar a língua de sinais panamenha

Autores

  • Antonio Rodríguez-Fuentes Universidad de Granada https://orcid.org/0000-0002-8036-9902
  • Lineth Alain Universidad Tecnológica de Panamá
  • Francisco García García Universidad Complutense de Madrid

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n03a05

Palavras-chave:

tecnologia educativa, plataformas educativas, ferramentas tecnológicas, linguagem de sinais, língua de sinais panamenha, EnSenias

Resumo

A comunicação tem sido uma constante no progresso na sociedade, e a tecnologia tem se tornado, faz pouco, seu veículo de expansão. A comunidade surda acha limitada sua comunicação e requer engrenagens adicionais. Este estudo de modelo não experimental, descritivo e de enfoque misto foca-se em EnSenias, uma plataforma online para aprender, ensinar, melhorar e usar a língua de sinais panamenha, com o objetivo de examinar sua funcionalidade por meio de sua validação. O estudo desenvolveu-se no Instituto Panameño de Habilitación Especial. Para tanto, coletaram-se dados de doze grupos focais (57 participantes) e foi feita uma análise mista. Os resultados da análise demonstram que EnSenias é necessária e adequada para a aprendizagem dessa língua, sua acessibilidade é universal, é útil para aprender e ensinar vocabulário de signos panamenhos, e também serve como dicionário e tradutor elementar de tal língua. Seu caráter acessível permite que cidadãos surdos, hipoacústicos, ouvintes, cegos, com baixa visão, surdocegos e outros possam conhecer a língua de sinais.

|Resumo
= 707 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 514 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Antonio Rodríguez-Fuentes, Universidad de Granada

Ph. D. in Pedagogy, University of Granada, Spain. Associate Professor, Faculty of Educational Sciences, University of Granada, Spain.

Lineth Alain, Universidad Tecnológica de Panamá

Ph. D. in Educational Sciences Professor of the Faculty of Engineering and Systems of the Technological University of Panama, Technological University of Panama, Panama.

Francisco García García, Universidad Complutense de Madrid

Ph. D. in Information Sciences Professor at the Faculty of Communication, Complutense University of Madrid, Spain.

Referências

Alaín, L. (2019). Desarrollo y validación de una aplicación Web y CD educativa inclusiva para el aprendizaje de la lengua de signos panameña [Tesis de doctorado, Universidad de Granada]. http://hdl.handle.net/10481/56430

Alaín, L., y Vejarano, R. (2016). Alternativas tecnológicas para mejorar la comunicación de personas con discapacidad auditiva en la educación superior panameña. REUGRA, 23, 219-235. http://reugra.es/index.php/reugra/article/view/62

Anderson, G. L., y Jones, F. (2000). Knowledge generation in educational administration from the inside-out: The promise and perils of site-based, administrator research. Educational Administration Quarterly, 36(3), 428-464. https://doi.org/10.1177/00131610021969056

Bardin, L. (1996). Análisis de contenido. Akal.

Benito, B. de, y Salinas, J. M. (2016). La investigación basada en diseño en tecnología educativa. RIITE. Revista Interuniversitaria de Investigación en Tecnología Educativa, (0), 44-59. https://revistas.um.es/riite/article/download/260631/195691/

Cabero-Almenara, J., y Ruiz-Palmero, P. J. (2017). Las Tecnologías de la Información y Comunicación para la inclusión: reformulando la brecha digital. International Journal of Educational Research and Innovation, (9), 16-30. https://idus.us.es/xmlui/bitstream/handle/11441/66918/2665-8692-1-PB.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Carr, W., y Kemmis, S. (1986). Teoría crítica de la enseñanza. La investigación-acción en la formación del profesorado. Martínez-Roca.

Chacón, E., Aguilar, D., y Sáenz, F. (2014). Desarrollo de una interfaz para el reconocimiento automático del en lengua de señas. MASKAY, 4(1), 14-21. http://dx.doi.org/10.24133/maskay.v4i1.135

Coleman, H., y Unrau, Y. (2005). Analyzing qualitative data. En R. M. Grinnell e Y. Unrau (Eds.), Social work: Research and evaluation. Quantitative and qualitative approaches (pp. 52-76). Oxford University Press.

Confederación Nacional de Sordos Españoles. (2000). DILSE. Diccionario de lengua de signos española [software]. http://www.fundacioncnse.org/tesorolse/diccionario.html

Costa, M., Leal, G., Diniz, C., Dias, L., y Borcard, L. (2017). Inclusão social de deficientes auditivos por meio de Tecnologias assistivas. Anais do Encontro Virtual de Documentação em Software Livre e Congresso Internacional de Linguagem e Tecnologia Online, 6(1), 1-6. http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/anais_linguagem_tecnologia/article/view/12091/10291

Ensenias V6 (s. f.). Aplicación web EnSenias. http://www.linyadoo.com/ensV6/pages/index.php

European Sign Language Centre (2018). Spread Signs (2.0.2) [aplicación móvil]. Google Play Store. https://play.google.com/store/apps/details?id=com.spreadthesign.androidapp_paid&hl=es

Garza, R., y Monsivais, J. (2015). Dilo en señas (2.0) [aplicación móvil]. Google Play Store. https://play.google.com/store/apps/details?id=com.jaguarlabs.lsm&hl=es

González, G., y Sola, R. (2006). La enseñanza de los sistemas alternativos bajo el prisma de las nuevas tecnologías. Edutec, (15). https://doi.org/10.21556/edutec.2002.15.547

Grinnell, R. (1997). Social work research & evaluation: Quantitative and qualitative approaches. Peacock Publishers.

Hernández, C., Pulido, J. L., y Arias, J. E. (2015). Las tecnologías de la información en el aprendizaje de la lengua de señas. Revista de Salud Pública, 17(1), 61-73. https://dx.doi.org/10.15446/rsap.v17n1.36935

Hernández, E., Arroyave, A., y Pérez, M. (2016). Recurso educativo web para la enseñanza de lengua de signos colombiana. Ponencia presentada en VIII International Conference of Adaptive and Accessible Virtual Learning Environment, Fundaciòn Universitaria Tecnológico Comfenalco, Cartagena.

Hernández, R., Fernández, C., y Baptista, P. (2010). Metodología de la investigación. McGraw Hill.

Hernández, R., Rodríguez-Fuentes, A., y Roselli, N. (2019). Editorial. Integración de las TIC a la educación: una mirada desde el aula universitaria. Hamut´ay, 6(3), 9-11. http://dx.doi.org/10.21503/hamu.v6i3.1839

HETAH (Herramientas Tecnológicas para Ayuda Humanitaria) (2012). Traductor a lengua de señas [software]. http://hetah.net/es

Hidalgo, Y. (2011). Mis manos también hablan. Ministerio de Educación de Panamá. http://www.educapanama.edu.pa/?q=articulos-educativos/mis-manos-tambien-hablan

Ibrahim, N., Selim, M., y Zayed, H. (2017). An automatic Arabic Sign Language Recognition System (ArSLRS). Journal of King Saud University – Computer and Information Sciences, 30(4), 470-477. https://doi.org/10.1016/j.jksuci.2017.09.007

Lewin, K. (1946). Action research and minority problems. Journal of Social Issues, 2(4), 34-46. https://doi.org/10.1111/j.1540-4560.1946.tb02295.x

López-Ludeña, V., Barra-Chicote, R., Lutfi, S., Montero, J., y San-Segundo, R. (2013). LSESpeak: A spoken language generator for Deaf people. Expert Systems with Applications, 40(4), 1283-1295. http://dx.doi.org/10.1016/j.eswa.2012.08.062

Miranda, G. M. (2018). Señas nicas (1.0.1) [aplicación móvil]. Google Play Store. https://play.google.com/store/apps/details?id=com.marcosmiranda.seniasnicas&hl=es

Morales, M. R. (2018). Aprende señas: lengua de señas mexicana [aplicación móvil]. Google Play Store. https://play.google.com/store/apps/details?id=rodolfo.com.systemsolutionanddevelopment.aprendiendolsm&hl=es_CO

Pimentel, D., Walker, R. y Fajardo, M. (1990). Lengua de señas panameñas. SENADIS. http://www.senadis.gob.pa/pdf/LENGUA_DE_SENAS-web.pdf

Pressman, R. (2002). Ingeniería del software. McGraw-Hill.

Rajaganapathy, S., Aravind, B., Keerthana, B., y Sivagami, M. (2015). Conversation of sign language to speech with human gestures. Procedia Computer Science, 50, 10-15. https://doi.org/10.1016/j.procs.2015.04.004

Ramírez, F. (2015, abril 6). Entrevistas grupales: los focus group vs. los grupos de discusión. Manual del Investigador. http://manualdelinvestigador.blogspot.com/2015/04/entrevistas-grupales-los-focus-group-vs.html

Rodríguez, A. (2018). Editorial. Expansión postmoderna tecnológica, escuela inclusiva tecnológica. Revista RETOS XXI, 2(1), 5-12. https://doi.org/10.33412/retoxxi.v2.1.2055

Rodríguez, A., y Caurcel, M. J. (2019). Aproximación cualitativa del escudriño en psicología educativa. Propósitos y Representaciones, 7(1), 1-9. http://dx.doi.org/10.20511/pyr2019.v7n1.301

Rodríguez, A., y García, A. (2012). Medios de comunicación y discapacidad. Entre la accesibilidad y la interactividad. Revista ICONO14, 8(1), 303-319. https://doi.org/10.7195/ri14.v8i1.296

Sampieri, R., Collado, C., y Lucio, B. (2010). Sesiones en profundidad o grupos de enfoque. McGraw-Hill.

Secretaría Nacional de Discapacidad de Panamá (SENADIS) (2018). Lengua de señas panameñas. http://www.senadis.gob.pa/pdf/LENGUA_DE_SENAS-web.pdf

Stenhouse, L. (2007). Investigación y desarrollo del currículo. Morata.

Universidad de Granada. Vicerrectorado de Investigación y Transferencia. (s. f.). Solicitar evaluación y certificado de un comité de ética. Solicitud investigación humana. https://investigacion.ugr.es/apoyo/comite-etica/evaluacion.

Universidad Nacional de Costa Rica (2012). Sistema de la Lengua de Señas Costarricense (LESCO). http://www.cenarec-lesco.org/index.php/61-mosaico/55-lengua-de-senas-costarricense-lesco

Publicado

2020-09-12

Como Citar

Rodríguez-Fuentes, A., Alain, L., & García García, F. (2020). EnSenias: ferramenta tecnológica para aprender, ensinar, melhorar e usar a língua de sinais panamenha. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 25(3), 663–678. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n03a05

Edição

Seção

Estudos Empíricos

Categorias