Transmediating alphabet book Hoje sinto-me... A comparative reading of two editions

Authors

  • Inês Costa Universidade de Aveiro

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v24n03a05

Keywords:

comparative literature, cultural transfers, children’s literature, pic-ture book, Madalena Moniz

Abstract

Based on the premises that any choice made throughout the process of editorial creation works in tune to deliver meaning (Sipe, 2001), we put forward that two separate editions of a same book can deliver distinct reading experiences. When we compared the publications in Portuguese and English language of Madalena Moniz’ alphabet book Hoje Sinto-me..., analyzed their textual, illustration, and object architecture components, emphasizing on paratextual elements, we came to the conclusion that the first edition favors the aesthetic dimension, while the second one focuses in an educational approach. Beyond editorial choices, variations introduced by the author herself contributed also to create markedly different global perceptions that led us to conclude that even the main character’s personality would have endured changes.

|Abstract
= 259 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL))
= 199 veces| | HTML (PORTUGUÊS (BRASIL))
= 17 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Inês Costa, Universidade de Aveiro

Mestre em Estudos Editoriais pela Universidade de Aveiro

References

Moniz, M. (2014). Hoje Sinto-me…. Lisboa: Orfeu Negro.

Moniz, M. (2017). Today I Feel…: An Alphabet of Feelings. Nova Iorque: Abrams Appleseed.

Bibliografia passiva

Beckett, S. L. (2009). Crossover Fiction. Global and Historical Perspectives. Nova Iorque: Routledge.

——— (2012). Crossover Picturebooks. A Genre for All Ages. Nova Iorque: Routledge.

Bosch, E. (2007). Hacia una Definición de Livro-álbum. Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil, 5, 25–45.

Mota, C. (2016). Viagem Exploratória pela Atual Literatura Infantil. Porto: Tropelias & Companhia.

Nikolajeva, M. (2008). Play and Playfulness in Postmodern Picturebooks. In L. Sipe, & S. Pantaleo (org.), Postmodern Picturebooks: Play, Parody, and Self-Referentiality (pp. 55–74). Oxon e Nova Iorque: Routledge.

Nodelman, P. (1988). Words About Pictures. The Narrative Art of Children’s Picture Books. Athens, GA: University of Georgia Press.

Ramos, A. M. (2007). Livros de Palmo e Meio. Reflexões sobre Literatura para a Infância. Lisboa: Editorial Caminho.

——— (2011). Apontamentos para uma poética do álbum contemporâneo. In B.-A. Roig Rechou, I. Soto Lopéz, & M. Neira Rodríguez (org.), O Álbum na Literatura Infantil e Xuvenil (2000–2010) (pp. 13–40). Pontevedra: Edicións Xerais de Galicia.

——— (2012). Tendências Contemporâneas da Literatura Portuguesa para a Infância e Juventude. Porto: Tropelias & Companhia.

Salisbury, M., & Styles, M. (2012). Children’s Picturebook: The Art of Visual Storytelling. Londres: Laurence King Publishing.

Silva, S. R. da, & Martins, D. M. (2016). Con Letras Se Hacen Palabras: Contribuciones Para Una Caracterización Del Libro-abecedario Para La Infancia. Elos. Revista de Literatura Infantil e Xuvenil, n.º 3, 143–165.

Sipe, L. R. (1998). Learning the language of picturebooks. Journal of Children's Literature, n.º 24, 66–75.

——— (2001). Picturebooks as Aesthetic Objects. Literacy Teaching and Learning: An International Journal of Early Reading and Writing, Volume 6, n.º 1, 23–42.

Sipe, L. R., & McGuire, C. E. (2006). Picturebook Endpapers: Resources for Literary and Aesthetic Interpretation. Children's Literature in Education, Volume 37, n.º 4, december, 291–304.

Published

2019-09-30

How to Cite

Costa, I. (2019). Transmediating alphabet book Hoje sinto-me. A comparative reading of two editions. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 24(3), 575–588. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v24n03a05

Issue

Section

Case Studies