Precisões semânticas e contribuições temáticas na estrutura narrativa de El desierto prodigioso y prodigio del desierto

Autores

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n2a05

Palavras-chave:

El desierto prodigioso y prodigio del desierto, estrutura narrativa, crítica literária, temática representacional, historiografia, estructura da trama, semântica narrativa

Resumo

Este artigo reformula, a partir da semântica narrativa extensional e do temática representacional, algumas das categorias analíticas que têm caracterizado as revisões historiográficas e críticas da ficção literária colonial El desierto prodigioso y prodigio del desierto. Primeiramente, a fábula e o argumento são delimitados na estrutura narrativa do texto empírico. Também elucida uma cadeia de motivema proposta, com a sua respectiva cadeia de motivos, para testar a sistemática geral do texto e as múltiplas  subestruturas e tipos discursivos que hibridiza. Seguidamente, apresentamos uma proposta de reconfiguração dos níveis narrativos que compõem o campo de referência interno do texto ficcional.  Finalmente, apontamos alguns dos principais problemas para estabelecer a projeção genérica das textualidades coloniais dentro da historiografia e da crítica literária, e questionamos a tendência a fragmentar e distorcer a singularidade textual das obras.

|Resumo
= 337 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 168 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 0 veces|

Downloads

Biografia do Autor

Juan Sebastián Cadavid-Berrio, Universidad Nacional de Colombia

Investigador del grupo Estudios del Discurso, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia.

Verónica Lozada Gallego, Universidad Nacional de Colombia

Investigadora del grupo Estudios del Discurso, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia.

Referências

Referencias bibliográficas
Arango, M. (1989). Origen y evolución de la novela Hispanoamericana. Colombia: Tercer Mundo Editores.
Cadavid, J. y Lozada, V. (2021). Una poética de la ficción literaria colonial: el texto híbrido archintegrado de El desierto prodigioso y prodigio del desierto. Literatura: teoría, historia, crítica, 23(1), 289-330. https://doi.org/10.15446/lthc.v23n1.90602
Cristina, M. (1989). "La literatura de la Conquista y la Colonia". En Mejía Tirado, Álvaro (Coord.). Nueva Historia de Colombia Vol. 1. Colombia Indígena, Conquista y Colonia (pp. 253-299). Bogotá: Platena Colombiana Editorial S.A.
Doležel, L. (1999). “De los motivemas a los motivos” (Joaquín Martínez Lorente, Trad). En Estudios de poética y teoría de la ficción, (pp. 51-89). España: Universidad de Murcia. (Trabajo original publicado en 1972).
Fajardo, D. (2002). Coleccionistas de nubes: ensayos sobre literatura colombiana. Bogotá: Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo - Yerbabuena.
Goic, C. (2008). "Novela hispanoamericana colonial". En Íñigo Madrigal, Luis (Comp.). Historia de la literatura hispanoamericana I: época colonial, Págs. 369-406. Madrid: Ediciones Cátedra. Grupo Anaya S.A. (Trabajo original publicado en 1982).
Gomes, Miguel. (1999). Los géneros literarios en Hispanoamérica: teoría e historia. Navarra-España: Ediciones Universidad de Navarra, S.A. (EUNSA).
Harshaw, B. (1997). "Ficcionalidad y Campos de Referencia: reflexiones sobre un marco teórico". En Garrido Domínguez, Antonio (Comp.). Teorías de la ficción literaria, (pp. 123-157). Madrid: Serie Lecturas. ARCO/LIBROS, S.L. (Trabajo original publicado en 1984).
Kayser, W. (1964). Lo grotesco: su configuración en pintura y literatura. Argentina: Editorial Nova.
Lagmanovich, D. (1988). "Para una caracterización de 'Infortunios de Alonso Ramírez'". En Goic, Cedomil (Comp.). Historia y crítica de la literatura hispanoamericana I: época colonial, (pp. 411-416). Barcelona: Editorial Crítica Grijalbo. (Trabajo original publicado en 1974).
Lotman, I. (1982). Estructura del texto artístico. España: 2a edición. Colección Fundamentos 58. Ediciones Istmo.
________ (1998). “Cerebro-texto-cultura-inteligencia artificial” (Desiderio Navarro y Rinaldo Acosta, Trads.). En: La semiosfera II. Semiótica de la cultura, del texto, de la conducta y del espacio, (pp. 11-24). Traducción de Desiderio Navarro. España: Frónesis Cátedra. Universidat de València. (Trabajo original publicado en 1981)
Lukács, G. (1999). Teoría de la novela. Barcelona: Colección Ensayo Contemporáneo. Opera Mundo. Biblioteca Universal del Círculo de Lectores.
Orjuela, H. (1984). "El desierto prodigioso y prodigio del desierto", de Pedro de Solís y Valenzuela. Primera novela hispanoamericana. Bogotá: Publicación del Instituto Caro y Cuervo. LXVIII.
________ (1986). Estudios sobre literatura indígena y colonial. Bogotá: Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo - Yerbabuena.
________ (2003). El discurso narrativo colonial en Hispanoamérica: cuento, relato breve y novela. Renovación de un canon. Bogotá: Colección Héctor H. Orjuela. Historia crítica de la literatura colombiana. Editora Guadalupe Ltda.
Pozuelo Yvancos, J. (2003). Teoría del lenguaje literario. Madrid: Ediciones Cátedra.
Rodríguez-Arenas, F. (1995). "Escritura y oralidad en 'El desierto prodigioso y prodigio del desierto' (CIRCA 1650), novela de Pedro de Solís y Valenzuela. Revista Iberoamericana de Pittsburg. Vol. LXI, Núm. 172-173, Julio-Diciembre 1995, 467-484 http://revista-iberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/article/view/6355/6531
Schaeffer, J. (1988). "Del texto al género. Notas sobre la problemática genérica". En Garrido Gallardo, Miguel A. (Comp.). Teoría de los géneros literarios, (pp. 155-179). Madrid: Serie Lecturas. ARCO/LIBROS,S. L. (Trabajo original publicado en 1983).
Solís y Valenzuela, P. de (1977, 1984, 1985). El desierto prodigioso y prodigio del desierto. 3 Tomos. Bogotá: Edición de Rubén Páez Patiño. Introducción, estudios y notas de Jorge Páramo Pomareda, Manuel Briceño Jáuregui. Bogotá. Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo.

Publicado

2022-05-18

Como Citar

Cadavid-Berrio, J. S., & Lozada Gallego, V. (2022). Precisões semânticas e contribuições temáticas na estrutura narrativa de El desierto prodigioso y prodigio del desierto. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 27(2), 375–392. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n2a05