Bd. 31 Nr. 1 (2026): January-April 2026 issue
In this issue, Nadín Ospina invites us to read global issues in a “pluralistic way” through his hybrid work, masterfully combining sculpture with installation, painting, photography, and video. You can enjoy this kaleidoscopic view of our zeitgeist here.
Veröffentlicht:
2026-03-03
Editorial
-
Presentación
|Abstract = 5 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 3 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces|
Empirical Studies
-
La paz en la forma de una carta: literacidad, interacción e identidad
|Abstract = 28 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 21 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 6 veces| -
Intricacia gramatical em textos gerados pelo ChatGPTem língua adicional: uma perspectiva sistêmico-funcional
|Abstract = 9 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 6 veces| | EPUB (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 1 veces| -
Bilingualism for Teaching and Learning: Exploring Glossaries at an English-Medium University in South Africa
|Abstract = 5 veces | PDF (ENGLISH) = 2 veces| | EPUB (ENGLISH) = 1 veces| -
Massed Task Repetition, Written Corrective Feedback and Intermediate EFL Learners’ Writing Development
|Abstract = 5 veces | PDF (ENGLISH) = 5 veces| | EPUB (ENGLISH) = 1 veces| -
Theatre and Prefabricated Orality: A Corpus-Based Study of English–Spanish Discourse Marker Translation
|Abstract = 6 veces | PDF (ENGLISH) = 4 veces| | EPUB (ENGLISH) = 1 veces|
Case Studies
-
Pedagogía Sorda: estrategias para la transmisión de cultura Sorda en el aula
|Abstract = 7 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
Colonialidad y neoliberalismo en la política lingüística colombiana: el caso del currículo sugerido de francés
|Abstract = 6 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces|
Literature Reviews
-
Bestandsaufnahme der amerikanischen Publikationen zur kommerziellen Übersetzung. Eine vergleichende Studie.
|Abstract = 35 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 16 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 7 veces|
Theoretical Articles
-
Insumos sociolingüísticos para repensar la literacidad como práctica social
|Abstract = 10 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 3 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
Adaptación cultural y estandarización terminológica en la traducción médica: desafíos y estrategias en contextos del español latinoamericano
|Abstract = 7 veces | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces|
Book Reviews
-
Book Review: Introducing Audiovisual Translation
|Abstract = 15 veces | PDF (ENGLISH) = 3 veces| | EPUB (ENGLISH) = 2 veces|


