La metáfora como tema de instrucción durante un programa de intercambio: percepciones y comprensiones de los estudiantes
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n03a08Palabras clave:
metáforas, español como segunda lengua, percepciones de los estudiantes, programas de intercambio, hablantes de herenciaResumen
Se ha observado que a los estudiantes de idiomas se les dificulta comprender y utilizar las estructuras metafóricas que hacen parte de la lengua y la cultura de la lengua de estudio. En esta investigación, un grupo de aprendices de español, que incluyó seis estudiantes de español como segunda lengua y nueve hablantes de español como lengua de herencia originarios de ee. uu., participó en un programa de intercambio en España cuyo currículo incluyó un módulo sobre el uso de las metáforas. En este artículo se describe este módulo de enseñanza y se presentan tanto las percepciones de los estudiantes sobre el módulo como los aprendizajes derivados de él. Los resultados se obtuvieron en base a dos fuentes: reflexiones semanales de los participantes y un cuestionario que completaron al finalizar el curso. Estos datos señalan que la mayoría de los participantes logró entender las metáforas utilizadas en el día a día. Sin embargo, aún no se sentían capaces de producir las metáforas ellos mismos. Las implicaciones pedagógicas de estaexperiencia se refieren a la instrucción diferenciada para estudiantes de español como segunda lengua y para hablantes de español como lengua de herencia.
Descargas
Citas
Baker-Smemoe, W., Dewey, D. P., Bown, J., & Martinsen, R. A. (2014). Variables affecting L2 gains during study abroad. Foreign Language Annals, 47(3), 464-486. https://doi.org/10.1111/flan.12093
Benson, P. (2001). Teaching and researching autonomy in language learning (2nd Ed.). Routledge.
Boers, F. (2004). Expanding learners’ vocabulary through metaphor awareness: What expansion, what learners, what vocabulary (pp. 211-232). In M. Archard & S. Niemeier (Eds.), Cognitive linguistics, second language acquisition and foreign language teaching. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110199857.211
Briggs, J. (2015). A context-specific research tool to probe the out-of-class vocabulary-related strategies of study abroad learners. International Journal of Applied Linguistics, 25(3), 293-314. https://doi.org/10.1111/ijal.12070
Danesi, M. (1995). Learning and teaching languages: The role of “conceptual fluency.” International Journal of Applied Linguistics, 5(1), 3-19. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.1995.tb00069.x
Doiz, A., & Elizari, C. (2013). Metaphoric competence and the acquisition of figurative vocabulary in foreign language learning. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 13, 47-82.
Freed, B., Dewey, D., Segalowitz, N., & Halter, R. (2004). The language contact profile. SSLA, 26, 349-356. https://doi.org/10.1017/S027226310426209X
Gibbs, R. (1997). Taking metaphor out of our heads and putting it into the cultural world (pp. 145-166). In Selected Papers from the 5th International Cognitive Linguistics Conference. Metaphor in cognitive linguistics. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.175.09gib
Goldoni, F. (2013). Students’ immersion experiences in study abroad. Foreign Language Annals, 46(3), 359-376. https://doi.org/10.1111/flan.12047
Hassall, T. (2006). Learning to take leave in social conversations: A diary study (pp. 31-58). In M. DuFon & E. Churchill (Eds.), Language learners in study abroad contexts. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853598531-006
Hoang, H. (2014). Metaphor and second language learning: The state of the field. TESL-EJ, 18(2), 1-27.
Johnson, J., & Rosano, T. (1993). Relation of cognitive style to metaphor interpretation and second language proficiency. Applied Psycholinguistics, 14(2), 159-175. https://doi.org/10.1017/S014271640000953X
Knight, S. M., & Schmidt-Rinehart, B. C. (2002). Enhancing the Homestay: Study Abroad from the Host Family’s Perspective. Foreign Language Annals, 35(2), 190-201. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2002.tb03154.x
Koike, D., & Lacorte, M. (2014). Toward intercultural competence: From questions to perspectives and practices of the target culture. Journal of Spanish Language Teaching, 1(1), 15-30. https://doi.org/10.1080/23247797.2014.898497
Kövecses, Z., & Szabó, P. (1996). Idioms: A view from cognitive semantics. Applied Linguistics, 17(3), 326-355. https://doi.org/10.1093/applin/17.3.326
Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford University Press.
Lafford, B., & Collentine, J. (2006). The effects of study abroad and classroom contexts on the acquisition of Spanish as a second language; from research to application. In R. Salaberry & B. Lafford (Eds.), The art of teaching Spanish: Second language acquisition from research to praxis (pp. 103-126). Georgetown University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors we live by. The University of Chicago Press. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226470993.001.0001
Lantolf, J. (1999). Second culture acquisition: Cognitive considerations. In E. Hinkel (Ed.), Culture in language teaching and learning (pp. 28-46). Cambridge University Press.
Lantolf, J. (2006). Sociocultural theory and L2, state of the art. Studies in Second Language Acquisition, 28, 67-109. https://doi.org/10.1017/S0272263106060037
Lantolf, J., & Bobrova, L. (2014). Metaphor instruction in the L2 Spanish classroom: Theoretical argument and pedagogical program. Journal of Spanish Language Teaching, 1(1), 46-61. https://doi.org/10.1080/23247797.2014.898515
Lantolf, J., & Thorne, S. (2006). Symbolic mediation and L2 learners: Metaphor, lexis, and narratives. In Sociocultural theory and the genesis of second language development (pp. 113-150). Oxford University Press.
Littlemore, J. (2001). The use of metaphor in university lectures and the problems that it causes for overseas students. Teaching in Higher Education, 6(3), 333-349. https://doi.org/10.1080/13562510120061205
Littlemore, J. (2004). Interpreting metaphors in the EFL classroom. Les Cahiers de l’APLIUT, 23(2), 57-70. https://doi.org/10.4000/apliut.3339
Littlemore, J. (2009). Applying cognitive linguistics to second language learning and teaching. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230245259
Littlemore, J., & Low, G. (2006). Metaphoric competence, second language learning, and communicative language ability. Applied Linguistics, 27(2), 268-294. https://doi.org/10.1093/applin/aml004
Mackey, A., & Gass, S. (2005). Second language research: Methodology and design. Routledge.
Nguyen, H. T., & Kellogg, G. (2010). “I had a stereotype that American were fat”: Becoming a speaker of culture in a second language. Modern Language Journal, 94(1), 56-73. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00983.x
Picken, J. (2005). Helping foreign language learners to make sense of literature with metaphor awareness-raising. Language Awareness, 14(2-3), 142-152. https://doi.org/10.1080/09658410508668830
Picken, J. (2007). Literature, metaphor and the foreign language learner. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230591608
Reynolds-Case, A. (2013). The value of short-term study abroad: An increase in students’ cultural and pragmatic competency. Foreign Language Annals, 46(2), 311-322. https://doi.org/10.1111/flan.12034
Ringer-Hilfinger, K. (2012). Learner acquisition of dialect variation in a study abroad context: The case of the Spanish theta. Foreign Language Annals, 45(3), 430-446. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2012.01201.x
Sacristán. (2009). A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom: Sample exercises from a business English syllabus. Ibérica, 17, 83-98.
Segalowitz, N., Freed, B., Collentine, J., Lafford, B., & Díaz-Campos, M. (2004). A comparison of Spanish second language acquisition in two different learning contexts: Study abroad and the domestic classroom. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad, 10, 1-18. https://doi.org/10.36366/frontiers.v10i1.130
Strange, H., & Gibson, H. (2017). An investigation of experiential and transformative learning in study abroad programs. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad, 29(1), 85-100. https://doi.org/10.36366/frontiers.v29i1.387
Valdés, G. (2001). Learning and not learning English: Latino students in American schools. Teachers College Press.
Valeva, G. (1996). On the notion of conceptual fluency in a second language. In A. Pavlenko, & R. Salaberry (Eds.), Cornell working papers in linguistics: Papers in second language acquisition and bilingualism (pp. 22-38). Cornell University Press
Wang, C. (2010). Toward a second language socialization perspective: Issues in study abroad research. Foreign Language Annals, 43(1), 50-63. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2010.01059.x
Wilkinson, S. (1998). Study abroad from the participants’ perspective: A challenge to common beliefs. Foreign Language Annals, 31(1), 23-39. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1998.tb01330.x
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Íkala

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.