A metáfora como tema de instrução durante um programa de intercâmbio: percepções e compreensões dos estudantes

Autores

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n03a08

Palavras-chave:

metáforas, espanhol como segunda língua, percepções dos estudantes, programas de intercâmbio, falantes de herança

Resumo

Tem sido observado que os estudantes de idiomas tem dificuldade para compreender e utilizar as estruturas metafóricas que fazem parte da língua e da cultura da língua de estudo. Nesta pesquisa, um grupo de aprendizes de espanhol, que incluiu seis estudantes de espanhol como sengunda língua e nove falantes de espanhol como língua de herança originários dos EUA, participou em um programa de intercâmbio na Espanha cujo currículo incluiu um módulo sobre o uso das metáforas. Neste artigo descreve-se esse módulo de ensino e apresentam-se tanto as percepções dos estudantes sobre o módulo como os aprendizados dele decorrentes. Os resultados obtiveram-se a partir de duas fontes: reflexões semanais dos participantes e um questionário que responderam ao finalizar o curso. Esses dados apontan que a maioria dos participantes conseguiu entender as metáforas utilizadas no dia a dia. No entanto, ainda não se sentiam capazes de produzir eles próprios as metáforas. As implicações pedagógicas desta experiência referem-se à instrução diferenciada para estudantes de espanhol como língua estrangeira e para falantes de espanhol como língua de herança.

|Resumo
= 481 veces | PDF (ENGLISH)
= 316 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

C. Cecilia Tocaimaza-Hatch, University of Nebraska at Omaha

Ph. D. in Hispanic Linguistics, The University of Texas at Austin, TX, USA. Associate Professor, Foreign Languages and Literature, University of Nebraska at Omaha, NE, USA.

Referências

Baker-Smemoe, W., Dewey, D. P., Bown, J., & Martinsen, R. A. (2014). Variables affecting L2 gains during study abroad. Foreign Language Annals, 47(3), 464-486. https://doi.org/10.1111/flan.12093

Benson, P. (2001). Teaching and researching autonomy in language learning (2nd Ed.). Routledge.

Boers, F. (2004). Expanding learners’ vocabulary through metaphor awareness: What expansion, what learners, what vocabulary (pp. 211-232). In M. Archard & S. Niemeier (Eds.), Cognitive linguistics, second language acquisition and foreign language teaching. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110199857.211

Briggs, J. (2015). A context-specific research tool to probe the out-of-class vocabulary-related strategies of study abroad learners. International Journal of Applied Linguistics, 25(3), 293-314. https://doi.org/10.1111/ijal.12070

Danesi, M. (1995). Learning and teaching languages: The role of “conceptual fluency.” International Journal of Applied Linguistics, 5(1), 3-19. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.1995.tb00069.x

Doiz, A., & Elizari, C. (2013). Metaphoric competence and the acquisition of figurative vocabulary in foreign language learning. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, 13, 47-82.

Freed, B., Dewey, D., Segalowitz, N., & Halter, R. (2004). The language contact profile. SSLA, 26, 349-356. https://doi.org/10.1017/S027226310426209X

Gibbs, R. (1997). Taking metaphor out of our heads and putting it into the cultural world (pp. 145-166). In Selected Papers from the 5th International Cognitive Linguistics Conference. Metaphor in cognitive linguistics. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.175.09gib

Goldoni, F. (2013). Students’ immersion experiences in study abroad. Foreign Language Annals, 46(3), 359-376. https://doi.org/10.1111/flan.12047

Hassall, T. (2006). Learning to take leave in social conversations: A diary study (pp. 31-58). In M. DuFon & E. Churchill (Eds.), Language learners in study abroad contexts. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853598531-006

Hoang, H. (2014). Metaphor and second language learning: The state of the field. TESL-EJ, 18(2), 1-27.

Johnson, J., & Rosano, T. (1993). Relation of cognitive style to metaphor interpretation and second language proficiency. Applied Psycholinguistics, 14(2), 159-175. https://doi.org/10.1017/S014271640000953X

Knight, S. M., & Schmidt-Rinehart, B. C. (2002). Enhancing the Homestay: Study Abroad from the Host Family’s Perspective. Foreign Language Annals, 35(2), 190-201. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2002.tb03154.x

Koike, D., & Lacorte, M. (2014). Toward intercultural competence: From questions to perspectives and practices of the target culture. Journal of Spanish Language Teaching, 1(1), 15-30. https://doi.org/10.1080/23247797.2014.898497

Kövecses, Z., & Szabó, P. (1996). Idioms: A view from cognitive semantics. Applied Linguistics, 17(3), 326-355. https://doi.org/10.1093/applin/17.3.326

Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford University Press.

Lafford, B., & Collentine, J. (2006). The effects of study abroad and classroom contexts on the acquisition of Spanish as a second language; from research to application. In R. Salaberry & B. Lafford (Eds.), The art of teaching Spanish: Second language acquisition from research to praxis (pp. 103-126). Georgetown University Press.

Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors we live by. The University of Chicago Press. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226470993.001.0001

Lantolf, J. (1999). Second culture acquisition: Cognitive considerations. In E. Hinkel (Ed.), Culture in language teaching and learning (pp. 28-46). Cambridge University Press.

Lantolf, J. (2006). Sociocultural theory and L2, state of the art. Studies in Second Language Acquisition, 28, 67-109. https://doi.org/10.1017/S0272263106060037

Lantolf, J., & Bobrova, L. (2014). Metaphor instruction in the L2 Spanish classroom: Theoretical argument and pedagogical program. Journal of Spanish Language Teaching, 1(1), 46-61. https://doi.org/10.1080/23247797.2014.898515

Lantolf, J., & Thorne, S. (2006). Symbolic mediation and L2 learners: Metaphor, lexis, and narratives. In Sociocultural theory and the genesis of second language development (pp. 113-150). Oxford University Press.

Littlemore, J. (2001). The use of metaphor in university lectures and the problems that it causes for overseas students. Teaching in Higher Education, 6(3), 333-349. https://doi.org/10.1080/13562510120061205

Littlemore, J. (2004). Interpreting metaphors in the EFL classroom. Les Cahiers de l’APLIUT, 23(2), 57-70. https://doi.org/10.4000/apliut.3339

Littlemore, J. (2009). Applying cognitive linguistics to second language learning and teaching. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230245259

Littlemore, J., & Low, G. (2006). Metaphoric competence, second language learning, and communicative language ability. Applied Linguistics, 27(2), 268-294. https://doi.org/10.1093/applin/aml004

Mackey, A., & Gass, S. (2005). Second language research: Methodology and design. Routledge.

Nguyen, H. T., & Kellogg, G. (2010). “I had a stereotype that American were fat”: Becoming a speaker of culture in a second language. Modern Language Journal, 94(1), 56-73. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00983.x

Picken, J. (2005). Helping foreign language learners to make sense of literature with metaphor awareness-raising. Language Awareness, 14(2-3), 142-152. https://doi.org/10.1080/09658410508668830

Picken, J. (2007). Literature, metaphor and the foreign language learner. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230591608

Reynolds-Case, A. (2013). The value of short-term study abroad: An increase in students’ cultural and pragmatic competency. Foreign Language Annals, 46(2), 311-322. https://doi.org/10.1111/flan.12034

Ringer-Hilfinger, K. (2012). Learner acquisition of dialect variation in a study abroad context: The case of the Spanish theta. Foreign Language Annals, 45(3), 430-446. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2012.01201.x

Sacristán. (2009). A translation approach to metaphor teaching in the LSP classroom: Sample exercises from a business English syllabus. Ibérica, 17, 83-98.

Segalowitz, N., Freed, B., Collentine, J., Lafford, B., & Díaz-Campos, M. (2004). A comparison of Spanish second language acquisition in two different learning contexts: Study abroad and the domestic classroom. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad, 10, 1-18. https://doi.org/10.36366/frontiers.v10i1.130

Strange, H., & Gibson, H. (2017). An investigation of experiential and transformative learning in study abroad programs. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad, 29(1), 85-100. https://doi.org/10.36366/frontiers.v29i1.387

Valdés, G. (2001). Learning and not learning English: Latino students in American schools. Teachers College Press.

Valeva, G. (1996). On the notion of conceptual fluency in a second language. In A. Pavlenko, & R. Salaberry (Eds.), Cornell working papers in linguistics: Papers in second language acquisition and bilingualism (pp. 22-38). Cornell University Press

Wang, C. (2010). Toward a second language socialization perspective: Issues in study abroad research. Foreign Language Annals, 43(1), 50-63. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2010.01059.x

Wilkinson, S. (1998). Study abroad from the participants’ perspective: A challenge to common beliefs. Foreign Language Annals, 31(1), 23-39. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1998.tb01330.x

Downloads

Publicado

2020-09-15

Como Citar

Tocaimaza-Hatch, C. C. (2020). A metáfora como tema de instrução durante um programa de intercâmbio: percepções e compreensões dos estudantes. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 25(3), 625–642. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n03a08

Edição

Seção

Estudos Empíricos