“Yo no hablo haitiano, hablo patuá”: la construcción y el enregistramiento de la diferencia lingüística en contextos migratorios domínico-haitianos
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360791Palabras clave:
bateyes, ideologías lingüísticas, indexicalidades, registro ideológico, criollo haitiano, español dominicano, patuáResumen
Este estudio de caso cualitativo analiza cómo los habitantes de comunidades transnacionales de zonas rurales de la República Dominicana, conocidas como bateyes, construyen la diversidad lingüística derivada de la coexistencia del español y el criollo haitiano dentro de las dinámicas migratorias. La investigación se llevó a cabo en agosto de 2022 con 11 habitantes bilingües (español y criollo) de 12 bateyes de la República Dominicana. Los datos fueron estudiados a partir del análisis del discurso y las teorías sobre ideologías lingüísticas. Se prestó especial atención a los registros (formas nombradas del español y del criollo haitiano ideológicamente vinculadas a ciertos tipos de hablantes y contextos comunicativos) que existen dentro del batey, y a cómo estos son evaluados por los hablantes. Los resultados revelan un contraste entre cómo los residentes bateyes construyen la diversidad lingüística y cómo son descritos por los discursos metalingüísticos académicos y populares. Estos últimos describen un registro haitianizado del español, asociado con hablantes nacidos en Haití o de ascendencia haitiana, en oposición al español “puro” de los dominicanos sin vínculos con Haití y mencionan un difuso criollo dominicanizado. Los habitantes de los bateyes, por su parte, consideran irrelevante la variación étnica en el español y destacan un registro específico del criollo conocido como patuá, atribuido a inmigrantes de segunda generación y considerado una forma deficiente del criollo haitiano. Estos resultados sugieren que, aunque los participantes desafían las actitudes negativas hacia el criollo haitiano prevalentes en el país, aún sostienen ideologías que devalúan las variedades migrantes en favor del estándar nativo. Este es el primer estudio que ofrece una visión sobre cómo los habitantes de bateyes perciben y registran ideológicamente las diferencias lingüísticas en su contexto transnacional.
Descargas
Citas
Agha, A. (2007). Language and social relations. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511618284
Bullock, B., & Toribio, A. J. (2008). Kreyòl incursions into Dominican Spanish: The perception of Haitianized speech among Dominicans. In M. Niño Murcia & J. Rothman (Eds.), Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other languages (pp. 175–198). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.37.12bul
Bullock, B. E., & Toribio, J. A. (2014). From Trujillo to the terremoto: The effect of language ideologies on the language attitudes and behaviors of the rural youth of the northern Dominican border. International Journal of the Sociology of Language, 227, 83–100. https://doi.org/10.1515/ijsl-2013-0089
Fairclough, N. (1997). Critical discourse analysis: The critical study of language. Routledge. https://doi.org/10.2307/416612
Govain, R. (2015). Aspects phonologiques du créole de Bombita. Études Créoles, 33(2), 96–110. https://doi.org/10.4000/etudescreoles.673
Jansen, S. (2013). Language maintenance and language loss in marginalized communities: the case of the bateyes in the Dominican Republic. International Journal of the Sociology of Language, (221). https://doi.org/10.1515/ijsl-2013-0024
Jansen, S. (2015). Ethnic difference and language ideologies in popular Dominican literature: The case of Haitianized speech. International Journal of the Sociology of Language, (233), 73–96. https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0053
Jansen, S. (2021). Perceptions of ethnic difference in a transnational context: A case study from the batey Alejandro Bass (Dominican Republic). In L. Ortiz López, E.-M. Suárez Büdenbender (Eds.), Topics in Spanish linguistic perceptions (pp. 119–137). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003054979-9
Jansen, S., Higuera Del Moral, S., Barzen, J., Reimann, P., & Opolka, M. M. (2021). Demystifying bilingualism. How metaphor guides research towards mythification. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-87063-8
Johnstone, B. (2011). Dialect enregisterment in performance. Journal of Sociolinguistics, 15(1), 657–679. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00512.x
Johnstone, B. (2016). Enregisterment: How linguistic items become linked with ways of speaking. Language and Linguistics Compass, 10, 632–643. https://doi.org/10.1111/lnc3.12210
Kieslinger, J., Dohardt, R., Jansen, S., & Kordel, S. (2024). What is a batey? Origins and trajectories of an Antillean concept. Journal of Latin American Geography, 23(2), 64–90. https://doi.org/10.1353/lag.2024.a939019
Lamb, V., & Dundes, L. (2017). Not Haitian: Exploring the roots of Dominican identity. Social Sciences, 6(4), 1–12. https://doi.org/10.3390/socsci6040132
Lippi-Green, R. (1997). English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States. Routledge.
Medford, K. (2024). “Eso no es Kreyòl”: Linguistic insecurity among Haitian Creole speakers in the Dominican Republic. Journal of Language Contact, 17, 533–552. https://doi.org/10.1163/19552629-bja10087
Ortiz López, L. A. (2015). Transnacionalidad e identidades lingüísticas en la frontera domínico-haitiana. International Journal of the Sociology of Language, 233, 15–39. https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0051
Ortiz López, L. A. (2018). Dominican-Haitian contact in Hispaniola: Historical and sociolinguistic perspectives. In E. Núñez Méndez (Ed.), Biculturalism and Spanish in contact (pp. 119–144). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315100357-7
Ortiz López, L. A., & Medford, K. (2023). Haitian Creole in the Caribbean: Exploring Haitian sociolinguistic contact in the Dominican Republic and Cuba. In P.-A. Mather & J. Morales Rolón (Eds.), Language, decoloniality and social justice in the Caribbean (pp. 13–41). Cambridge Scholars Publishing.
Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication, 23(3–4), 193–229. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2
Spitzmüller, J. (2013). Metapragmatik, Indexikalität, soziale Registrierung: Zur diskursiven Konstruktion sprachideologischer Positionen. Zeitschrift für Diskursforschung, 3, 263–287. https://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/frontdoor/deliver/index/docId/99652/file/99652.pdf
van Dijk, T. A. (2015). Critical discourse analysis. In D. Tannen, H. E. Hamilton, & D. Schiffrin (Eds.), The handbook of discourse analysis (pp. 466–485). Wiley Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118584194.ch22
Valdman, A. (2007). Haitian Creole-English bilingual dictionary. Indiana University.
Woolard, K. A. (2021). Language ideology. In J. Stanlaw (Ed.), The international encyclopedia of linguistic anthropology. https://doi.org/10.1002/9781118786093.iela0217
Zecca Castel, R. (2021). Trabajo, deuda y chantaje: Los braceros haitianos en los cañaverales de la República Dominicana. Latin American Research Review, 65(4), 877–890. https://doi.org/10.25222/larr.1111
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Categorías
Licencia
Derechos de autor 2025 Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.


