« Yo no hablo haitiano, hablo patuá » : la construction et l'enregisterment de la différence linguistique dans des contextes migratoires dominico-haïtiens
DOI :
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360791Mots-clés :
bateyes, idéologies linguistiques, indexicalités, enregistrement idéologique, créole haïtien, espagnol dominicain, patuáRésumé
Cette étude de cas qualitative analyse comment les habitants des communautés transnationales en milieu rural de la République dominicaine, connues sous le nom de bateyes, construisent la diversité linguistique résultant de la coexistence de l’espagnol et du créole haïtien dans le contexte des dynamiques migratoires. La recherche a été menée en août 2022 auprès de 11 habitants bilingues espagnol-créole de 12 bateyes de la République dominicaine. Les données ont été analysées à l’aide de l’analyse du discours et des théories sur les idéologies linguistiques. Une attention particulière a été accordée aux registres (c’est-à-dire des formes nommées de l’espagnol et du créole haïtien, idéologiquement associées à des types spécifiques de locuteurs et de contextes communicatifs) présents dans les bateyes, ainsi qu’à la manière dont ils sont évalués par les locuteurs. Les résultats révèlent un contraste entre la manière dont les habitants des bateyes construisent la diversité linguistique et la manière dont elle est perçue par les discours métalinguistiques académiques et populaires. Ces derniers décrivent un registre espagnol haïtianisé associé aux locuteurs nés en Haïti ou de descendance haïtienne, en opposition à l’espagnol « pur » des Dominicains sans lien avec Haïti, tout en évoquant un créole dominicanisé flou. Les habitants des bateyes, quant à eux, considèrent la variation ethnique de l’espagnol comme non pertinente et mettent l’accent sur un registre spécifique du créole appelé patuá, attribué aux immigrants de deuxième génération et perçu comme une forme déficiente du créole haïtien. Ces résultats suggèrent que, bien que les participants remettent en question les attitudes négatives envers le créole haïtien dominantes dans le pays, ils perpétuent néanmoins des idéologies qui dévalorisent les variétés migrantes au profit de la norme autochtone. Il s’agit de la première étude offrant un aperçu de la manière dont les habitants des bateyes perçoivent et enregistrent idéologiquement les différences linguistiques dans leur contexte transnational.
Téléchargements
Références
Agha, A. (2007). Language and social relations. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511618284
Bullock, B., & Toribio, A. J. (2008). Kreyòl incursions into Dominican Spanish: The perception of Haitianized speech among Dominicans. In M. Niño Murcia & J. Rothman (Eds.), Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other languages (pp. 175–198). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.37.12bul
Bullock, B. E., & Toribio, J. A. (2014). From Trujillo to the terremoto: The effect of language ideologies on the language attitudes and behaviors of the rural youth of the northern Dominican border. International Journal of the Sociology of Language, 227, 83–100. https://doi.org/10.1515/ijsl-2013-0089
Fairclough, N. (1997). Critical discourse analysis: The critical study of language. Routledge. https://doi.org/10.2307/416612
Govain, R. (2015). Aspects phonologiques du créole de Bombita. Études Créoles, 33(2), 96–110. https://doi.org/10.4000/etudescreoles.673
Jansen, S. (2013). Language maintenance and language loss in marginalized communities: the case of the bateyes in the Dominican Republic. International Journal of the Sociology of Language, (221). https://doi.org/10.1515/ijsl-2013-0024
Jansen, S. (2015). Ethnic difference and language ideologies in popular Dominican literature: The case of Haitianized speech. International Journal of the Sociology of Language, (233), 73–96. https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0053
Jansen, S. (2021). Perceptions of ethnic difference in a transnational context: A case study from the batey Alejandro Bass (Dominican Republic). In L. Ortiz López, E.-M. Suárez Büdenbender (Eds.), Topics in Spanish linguistic perceptions (pp. 119–137). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003054979-9
Jansen, S., Higuera Del Moral, S., Barzen, J., Reimann, P., & Opolka, M. M. (2021). Demystifying bilingualism. How metaphor guides research towards mythification. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-87063-8
Johnstone, B. (2011). Dialect enregisterment in performance. Journal of Sociolinguistics, 15(1), 657–679. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00512.x
Johnstone, B. (2016). Enregisterment: How linguistic items become linked with ways of speaking. Language and Linguistics Compass, 10, 632–643. https://doi.org/10.1111/lnc3.12210
Kieslinger, J., Dohardt, R., Jansen, S., & Kordel, S. (2024). What is a batey? Origins and trajectories of an Antillean concept. Journal of Latin American Geography, 23(2), 64–90. https://doi.org/10.1353/lag.2024.a939019
Lamb, V., & Dundes, L. (2017). Not Haitian: Exploring the roots of Dominican identity. Social Sciences, 6(4), 1–12. https://doi.org/10.3390/socsci6040132
Lippi-Green, R. (1997). English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States. Routledge.
Medford, K. (2024). “Eso no es Kreyòl”: Linguistic insecurity among Haitian Creole speakers in the Dominican Republic. Journal of Language Contact, 17, 533–552. https://doi.org/10.1163/19552629-bja10087
Ortiz López, L. A. (2015). Transnacionalidad e identidades lingüísticas en la frontera domínico-haitiana. International Journal of the Sociology of Language, 233, 15–39. https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0051
Ortiz López, L. A. (2018). Dominican-Haitian contact in Hispaniola: Historical and sociolinguistic perspectives. In E. Núñez Méndez (Ed.), Biculturalism and Spanish in contact (pp. 119–144). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315100357-7
Ortiz López, L. A., & Medford, K. (2023). Haitian Creole in the Caribbean: Exploring Haitian sociolinguistic contact in the Dominican Republic and Cuba. In P.-A. Mather & J. Morales Rolón (Eds.), Language, decoloniality and social justice in the Caribbean (pp. 13–41). Cambridge Scholars Publishing.
Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication, 23(3–4), 193–229. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2
Spitzmüller, J. (2013). Metapragmatik, Indexikalität, soziale Registrierung: Zur diskursiven Konstruktion sprachideologischer Positionen. Zeitschrift für Diskursforschung, 3, 263–287. https://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/frontdoor/deliver/index/docId/99652/file/99652.pdf
van Dijk, T. A. (2015). Critical discourse analysis. In D. Tannen, H. E. Hamilton, & D. Schiffrin (Eds.), The handbook of discourse analysis (pp. 466–485). Wiley Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118584194.ch22
Valdman, A. (2007). Haitian Creole-English bilingual dictionary. Indiana University.
Woolard, K. A. (2021). Language ideology. In J. Stanlaw (Ed.), The international encyclopedia of linguistic anthropology. https://doi.org/10.1002/9781118786093.iela0217
Zecca Castel, R. (2021). Trabajo, deuda y chantaje: Los braceros haitianos en los cañaverales de la República Dominicana. Latin American Research Review, 65(4), 877–890. https://doi.org/10.25222/larr.1111
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Catégories
Licence
(c) Tous droits réservés Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 2025

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.


