Corrélations entre le choix du pronom, l'origine urbaine/rurale et l'âge : le Cas de jeunes étudiants universitaires à Medellin (Colombie)
DOI :
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.10896Mots-clés :
formules de politesse pronominaux, sociolinguistique, Medellin, différences rurales/urbaines, âgeRésumé
Cet article présente quelques résultats d'une recherche sur la sélection pronominale menée auprès de la population universitaire jeune de la ville de Medellin (Colombie). Les variables sociales suivantes ont été prises en compte : 1) l'origine urbaine ou rurale de l'informateur et de ses parents, et 2) l'âge moyen des informateurs. Pour mener à bien cette recherche, un questionnaire a été appliqué à des étudiants universitaires de Medellin, où apparaissent différents types de données interactionnelles, et 806 enquêtes valides ont été obtenues. Quatre techniques statistiques ont été appliquées à ces données : 1) la taille optimale de l'échantillon pour les distributions multinomiales (Thompson, 1987) ; 2) les tableaux de contingence (Cochran, 1952) ; 3) le test non paramétrique de Kruskal-Wallis (Kruskal et Wallis, 1952) ; et 4) l'analyse de variance à un facteur (ANOVA). Les statistiques montrent que : 1) les informateurs d'origine rurale dont les parents le sont aussi, ont tendance à utiliser « usted » plus que « tú/vos » dans la plupart des relations interpersonnelles et ils emploient davantage « vos » que « tú », presque exclusivement lorsqu'ils s'adressent à un petit ami ou à une petite amie ; 2) L'âge moyen pour le choix de « usted » est plus élevé que pour le choix de « tú/vos » dans la plupart des cas et l'âge moyen pour tutoyer avec « tú » n'est supérieur à l'âge moyen du « voseo » qu'en certaines occasions : lorsqu'il s'agit du père, de la sœur cadette et de la grand-mère.
Téléchargements
Références
Alba, V., & Sánchez, J. (1980). Tratamiento y juventud en la lengua hablada. Aspectos sociolingüísticos. Boletín de la Real Academia Española, 60(219), 95-129.
Álvarez, A., & Carrera, M. (2006). El usted de solidaridad en el habla de Mérida. En M., Schrader-Kniffki (Ed.), La cortesía en el mundo hispánico. Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos (pp. 117-130). Frankfurt, Alemania: Vervuert Iberoamericana.
Álvarez, A., & Freites, F. (2010). Los estudios sobre pronombres de segunda persona en Venezuela. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (Ed.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 325-339). México D.F., México: Colegio de México.
Areiza, R. & García, A. (2003). ¿Qué significa saludar? En D. Bravo (ed.), Actas del primer coloquio del programa Edice: ''La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes'' (pp. 71-85). Estocolmo, Suecia: Universidad de Estocolmo.
Blas, J. (1994). De nuevo sobre el poder y la solidaridad: apuntes para un análisis interaccional de la alternativa tú/usted. Nueva Revista de Filología Hispánica, 42(2), 385-414.
Blas, J. (1995a). Tú y usted: dos pronombres de cortesía en el español actual. Datos de una comunidad peninsular. Estudios de Lingüística, 10, 21-44.
Blas, J. (1995b). Los pronombres de tratamiento y la cortesía. Revista de Estudios Hispánicos, 22, 439-466.
Blas, J. (2003). Perspectivas (socio) lingüísticas complementarias en el estudio de la variación y el cambio lingüístico en español. Estudios de Sociolingüística, 4(2), 653-692.
Blas, J. (2005). Los grados de la cortesía verbal: reflexiones en torno a algunas estrategias comunicativas y recursos lingüísticos en el español peninsular contemporáneo. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 1(5), 9-29.
Bolívar, A. (2001). El insulto como estrategia en el diálogo político venezolano. Oralia, 4, 47-73.
Boretti, S. (2001). Aspectos de la cortesía lingüística en el español coloquial de Argentina. Oralia, 4, 75-102.
Boretti, S. & Rigatuso, E. (2004). La investigación de la cortesía en el español de la Argentina. Estado de la cuestión. En D., Bravo, & E., Briz, (eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 137-167). Barcelona, España: Ariel.
Borrego, J., Gómez, J., & Pérez, J. (1978). Sobre el tú y el usted. Estudia Philologica Salmanticensiae, 3, 53-70.
Braun, F. (1988). Terms of address. Problems of usage in various languages and cultures. Berlín, Alemania: Mouton de Gruyter.
Bravo, D. (2001). Sobre la cortesía lingüística, estratégica y conversacional en español. Oralia, 4, 299-314.
Briz, A. (2003). La estrategia atenuadora en la conversación cotidiana española. En D., Bravo (ed.), Actas del primer coloquio del programa Edice: ''La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes'' (pp. 17-46). Estocolmo, Suecia:
Universidad de Estocolmo.
Brown, R., & Gilman, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. En T., Sebeok (ed.), Style in language (pp. 253-276), Cambridge, Estados Unidos: MIT Press.
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness. Some universals in language usage. Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press.
Calderón, M. (2001). Fórmulas de tratamientos sociales en obras literarias andaluzas de la segunda mitad del siglo XIX. Cuadernos del Sur , 31, 7-35.
Calderón, M. & Medina, F. (2010). Historia y situación actual de los pronombres de tratamiento en el español peninsular. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 195-222). México D.F., México: Colegio de México.
Callejas, D. (1983). Formas de tratamiento en el marco de la familia santiaguera. Santiago, 51, 97-115.
Carrera, M. & Álvarez, A. (2004). Tratamientos y cortesía en la elaboración de fuentes documentales de la etapa fundacional de la provincia de Mérida (Venezuela). En D., Bravo & E., Briz, (eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 227-243). Barcelona, España: Ariel.
Carricaburo, N. (2010). Estudios fundantes del voseo en la Argentina. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (Ed.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 465-481). México D.F., México: Colegio de México.
Cisneros, M. (1996). Aspectos histórico-pragmáticos del voseo. Thesaurus, 51, 1, 27-43.
Cochran, W. (1952). The test of goodness of fit. Annals of Mathematical Statistics, 23(3), 315-345.
Eguiluz, L. (1962). Fórmulas de tratamiento en el español de Chile. Boletín de Filología, 14, 169-233.
Ferrer, M. (2003). El discurso de la cortesía en puestos de atención al público en Argentina. En D., Bravo (ed.), Actas del primer coloquio del programa Edice: ''La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes'' (pp. 315-331). Estocolmo, Suecia: Universidad de Estocolmo.
Fontanella, M. (1970). La evolución de los pronombres de tratamiento en el español bonaerense. Thesaurus, 25(1), 12-22.
Fontanella, M. (1976). Analogía y confluencia paradigmática en formas verbales de voseo. Thesaurus, 31(2), 249-272.
Fontanella, M. (1985). La evolución del voseo bonaerense en el siglo XIX. Estudios Filológicos, 20, 9-24.
Fontanella, M. (1991). La generalización del voseo y la estandarización policéntrica del español bonaerense del siglo XX. Cuadernos del Sur, 23/24, 35-49.
Guerra, N. (2008). El discurso conflictivo en interacciones coloquiales en inglés y español. El uso de las fórmulas de tratamiento. En A., Briz et. al., (eds.), Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral. III Coloquio Internacional del Programa EDICE (pp. 224-239). Valencia, España: Universidad de Valencia y Programa EDICE.
Hummel, M. (2010a). Reflexiones metodológicas y teóricas sobre el estudio de las formas de tratamiento en el mundo hispanohablante, a partir de una investigación en Santiago de Chile. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 101-162). México D.F., México: Colegio de México.
Hummel, M. (2010b). El estudio de las formas de tratamiento en las Antillas hispanohablantes. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 293-323). México D.F., México: Colegio de México.
Hummel, M. (2010c). El estudio de las formas de tratamiento en Perú. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 375-398). México D.F., México: Colegio de México
Iglesias, S. (2001). Los estudios de la cortesía en el mundo hispánico. Estado de la cuestión. Oralia, 4, 245-298.
Jang, J. (2010). Fórmulas de tratamiento pronominales en los jóvenes universitarios de Medellín (Colombia) desde la óptica socio-pragmática: estrato socioeconómico y sexo. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 15(26), 43-116.
Kluge, B. (2005). Las fórmulas de tratamiento en un corpus chileno. En V., Noll, K., Zimmermann, & I., Neuman-Holzschuh (Eds.), El español en América: Aspectos teóricos, particularidades, contactos (pp. 169-188). Frankfurt, Alemania: Vervuert Iberoamericana.
Kruskal, W., & Wallis, W. (1952). Use of ranks in one-criterion variance analysis. Journal of the American Statistical Association, 47(260), 583-621.
Lastra, Y. (1972). Los pronombres de tratamiento en la ciudad de México. Anuario de Letras, 10, 213-217.
Marín, D. (1972). El uso de tú y usted en el español actual. Hispania, 55(4), 904-908.
Medina, J. (2005). Variación sociolingüística en las formas de trato. El análisis probabilístico según los datos del español de Canarias. En J.,
Medrano (ed.), Actas del II Coloquio Internacional del Programa EDICE: ''Actos de habla y cortesía en distintas variedades del español: Perspectivas teóricas y metodológicas'' (pp. 97-114). Costa Rica: Universidad de Costa Rica y Programa EDICE.
Medina, J. (2010a). El tuteo presidencial: ¿descortesía o cambio de ''talante''? En F., Orletti & L., Mariottini (eds.), (Des)cortesía en español. Espacios teóricos y metodológicos para su estudio (pp. 209-220). Roma, Italia: Università degli Studi Roma Tre-Edice.
Medina, J. (2010b). Panorama sobre el estudio de las formas de tratamiento en el español de Canarias. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 223-246). México D.F., México: Colegio de México.
Móccero, M. (2003). Las selecciones pronominales como estrategias de cortesía. En D., Bravo (ed.), Actas del Primer Coloquio del programa EDICE: ''La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes'' (pp. 346-354). Estocolmo, Suecia: Universidad de Estocolmo.
Molina, I. (1993). Las fórmulas de tratamiento de los jóvenes madrileños. Estudio sociolingüístico. LEA, 15(2), 249-263.
Molina, I. (2002). Evolución de las fórmulas de tratamiento en la juventud madrileña a lo largo del siglo XX: un estudio en tiempo real. En F., Rodríguez (coord.), El lenguaje de los jóvenes (pp. 97-121). Barcelona, España: Ariel.
Montes, J. (1967). Sobre el voseo en Colombia. Thesaurus, 22(1), 21-44.
Montes, J. (1985). El español bogotano en 1983: Muestra fonética y gramatical. Thesaurus, 40, 193-307.
Moreno, F. (1986). Sociolingüística de los tratamientos. Estudio sobre una comunidad rural. Anuario de Letras, 24, 87-120.
Moreno, F. (1992). Norma y prestigio en el español de América. Apuntes para una planificación de la lengua española. Revista de Filología
Española, 72(3/4), 345-359.
Navarro, R. (2004). Formas de cortesía en la Segunda Celestina. En D., Bravo (eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 213-225). Barcelona, España: Ariel.
Orozco, L. (2006). No me hable de tú despectivo, hábleme de tú correcto. En P., Martín (ed.), Líderes lingüísticos: estudios de variación y cambio (pp. 131-158). México D.F., México: Colegio de México. Colegio de México.
Orozco, L. (2010). La extensión del tuteo en la ciudad de Guadalajara (México). En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 771793). México D.F., México: Colegio de México.
Páez, I. (1981). Historia y geografía hispanoamericana del voseo. Caracas, Venezuela: La casa de Bello.
Pedroviejo, J. (2004). Formas de tratamientos en dos obras de teatro del siglo XX: Historia de una escalera y bajarse al moro. En D., Bravo (eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 245-262). Barcelona, España: Ariel.
Placencia, M. (2010). El estudio de formas de tratamiento en Colombia y Ecuador. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez, Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 341-373). México D.F., México: Colegio de México.
Reid, L., & Comajoan, L. (2005). El uso actual de tú y usted en el español peninsular y mexicano. Ponencia presentada en el VIII Congreso Nacional de Lingüística, Asociación Mexicana de Lingüística Aplicada
Rigatuso, E. (1988). Fórmulas de tratamiento sociales en el español bonaerense de mediados del siglo XIX. Cuadernos del Sur, 21/22, 65-93.
Rigatuso, E. (2000). Señora (...) ¿No tenés más chico? Un aspecto de la pragmática de las fórmulas de tratamiento en español bonaerense. Revista Argentina de Lingüística, 16, 293-344.
Sánchez, C. (2003). El discurso de la cortesía en puestos de atención al público en la Argentina (instituciones de salud pública y bienestar social). En D., Bravo (ed.), Actas del Primer Coloquio del programa EDICE: ''La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes'' (pp. 332-345). Estocolmo, Suecia: Universidad de Estocolmo.
Serrano, M. (2000). La producción de la cortesía verbal y la deixis socio-comunicativa. Oralia, 3, 199-219.
Steffen, J. (2010). El tratamiento en Uruguay. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 449-464). México D.F., México: Colegio de México.
Steffen, M. (2010). El tratamiento en Paraguay. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 429-448). México D.F., México: Colegio de México.
Thompson, S. (1987). Sample size for estimating proportions. The American statistician, 41(1), 42-46.
Torrejón, A. (2010). El voseo en Chile: una aproximación diacrónica. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 413-427). México D.F., México: Colegio de México.
Vázquez, M., & Orozco, L. (2010). Formas de trato del español en México. En M., Hummel, B., Kluge, & M., Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 247-269). México D.F., México: Colegio de México.
von Büchau, M. (2006). Las formas de tratamiento en el español cubano del siglo XIX. En M., Schrader- Kniffki (ed.), La cortesía en el mundo hispánico. Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos (pp. 131-138). Frankfurt, Alemania: Vervuert Iberoamericana.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 2012
Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.