L’emploi de translangue pour décoloniser l’enseignement de l’anglais en Colombie : une enquête narrative

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.348890

Mots-clés :

translangue, identité du professeur, enseignement des langues, décolonialité, enseignement de l'anglais, enquête narrative

Résumé

Les salles de classe d’aujourd’hui sont caractérisées par la diversité linguistique. Cependant, l’enseignement de l’anglais en tant que langue étrangère continue d’utiliser un modèle séparatiste dans lequel les autres langues et identités sont réduites et subalternisées. Cette séparation évidente des langues a contraint de nombreux locuteurs anglophones à s’étiqueter comme locuteurs non natifs et les a empêchés d’utiliser des ressources linguistiques précédemment acquises dans d’autres langues pour communiquer et apprendre dans certains contextes, rendant invisibles leurs différentes façons d’exister. D’un point de vue narratif, cet article montre comment deux formateurs de professeurs d’anglais rompent avec cette idéologie nativiste en recourant à une pédagogie translinguistique. L’article relate leurs expériences pédagogiques et leurs conclusions sur la formation de professeurs d’anglais en Colombie, et explore la manière dont ils utilisent leur répertoire linguistique comme mécanisme pour la pratique de l’enseignement. Leurs récits révèlent que le translinguisme est un outil pédagogique qui permet aux enseignants d'anglais de remettre en question les discours encadrés par des approches monolingues. Ils indiquent également qu’avec la mise en œuvre de la pédagogie translinguistique, les professeurs d’anglais promeuvent et mettent en œuvre une idéologie qui va à l’encontre du nativisme, leur permettant de se réapproprier leurs identités. D’une manière générale, les résultats de cette enquête soulignent la valeur de l’application du translinguisme en tant que pédagogie linguistique qui perturbe les pratiques linguistiques et les discours identitaires colonialistes.

|Résumé
= 1138 veces | HTML (ENGLISH)
= 10 veces| | PDF (ENGLISH)
= 731 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 31 veces|

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur-e

Diego F. Ubaque-Casallas, Université districtale Francisco José de Caldas

Professeur adjoint à l'Université districtale Francisco José de Caldas.

Références

Andreotti, V., Stein, S., Ahenakew, C., & Hunt, D. (2015). Mapping interpretations of decolonization in the context of higher education. Decolonization: Indigeneity, Education, 4(1), 21–40.

Aoyama, R. (2021). Language teacher identity and English education policy in Japan: Competing discourses surrounding “non-native” English-speaking teachers. RELC Journal, 1, 1–16. https://doi.org/10.1177/00336882211032999

Ascenzi, M. L., & Quiñones, R. (2020). Bringing bilingualism to the center of guided reading instruction. Reading Teacher, 74(2), 137–146. https://doi.org/10.1002/trtr.1922

Barkhuizen, G. (2011). Narrative knowledging in TESOL. TESOL Quarterly, 45(3), 391–414. https://doi.org/10.5054/tq.2011.261888

Barkhuizen, G. (2017). Reflections on language teacher identity research. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315643465

Battiste, M. (2002). Indigenous knowledge and pedagogy in First Nations education: A literature review with recommendations. National Working Group on Education.

Baxter, J. (2016). Positioning language and identity: Poststructuralist perspectives. In S. Preece (Ed.), The Routledge Handbook of Language and Identity (pp. 34–49). Routledge.

Beauchamp, C., & Thomas, L. (2009) Understanding teacher identity: An overview of issues in the literature and implications for teacher education. Cambridge Journal of Education, 39(2), 175–189. https://doi.org/10.1080/03057640902902252

Bloomaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511845307

Boonsuk, Y. (2021). Which English should we stand for? Voices from lecturers in Thai multicultural universities. RELC Journal, 1. https://doi.org/10.1177/00336882211054650

Caine, V., Estefan, A., & Clandinin, D. J. (2013). A return to methodological commitment: Reflections on narrative inquiry. Scandinavian Journal of Educational Research, 57(6), 574–586. https://doi.org/10.1080/00313831.2013.798833

Castañeda-Peña, H. (2018). Structuralist, poststructuralist and decolonial identity research in English language teaching and learning: A reflection problematizing the field. In Doctorado Interinstitucional en Educación (Ed.), elt local research agendas i (pp. 17–35). Universidad Distrital Francisco José de Caldas.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). Focus on multilingualism: A study of trilingual writing. Modern Language Journal, 95(3), 356–369. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01206.x

Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39, 300–311. https://doi.org/10.1111/weng.12462

Charamba, E. (2020). Organic translanguaging in science classrooms: Perceptions of pre-service primary school teachers. E-BANGI Journal, 17(7), 117–132.

Clandinin, D. (2013). Engaging in narrative inquiry. Left Coast Press.

Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853596773

De Sousa Santos, B. (2017). Justicia entre saberes: Epistemologías del sur contra el epistemicidio. Morata. https://doi.org/10.2307/j.ctvnp0k5d.4

Dole, R. (2008). Postcolonial English: Varieties around the world. Canadian Journal of Applied Linguistics, 11(3), 239–241.

Duchêne, A., & Heller, M. (2012). Language in late capitalism. Pride and profit. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203155868

Engebretson, K. E. (2016). Talking (fe)male: Examining the gendered discourses of preservice teachers. Gender & Education, 28(1), 37–54. https://doi.org/10.1080/09540253.2015.1096917

Faez, F. (2011). Reconceptualizing the native/non-native speaker dichotomy. Journal of Language, Identity & Education, 10(4), 231–249. https://doi.org/10.1080/15348458.2011.598127

Fairclough, N. (2003). Analysing discourse: Textual analysis for social research. Routledge. https://doi.org/10.1080/09540253.2015.1096917

Fals-Borda, O. (1979). El problema de cómo investigar la realidad para transformarla por la praxis. Ediciones Tercer Mundo.

Fang, F. (2018). Ideology and identity debate of English in China: Past, present and future. Asian Englishes 20(1), 15–26. https://doi.org/10.1080/13488678.2017.1415516

Fortune, J. (2012). The forbidden fruit: Using the mother tongue in a Bogotá university EFL programme. Colombian Applied Linguistics Journal, 14(2), 70–87. https://doi.org/10.1080/15348458.2011.598127

Freire, P. (1993). Pedagogy of the oppressed. The Continuum Publishing Company.

Galen, J. (2010). Class, identity, and teacher education. Urban Review, 42(4), 253–270. https://doi.org/10.1007/s11256-009-0136-z

García, O. (2019). Decolonizing foreign, second, heritage, and first languages. Implications for education. In D. Macedo (Eds.), Decolonizing foreign language education. The misteaching of English and other colonial languages (pp. 152-168). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429453113-6

García, O., & Kleifgen, J.A. (2010). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English language learners. Teachers College Press.

García, O., & Kleifgen, J. A. (2019). Translanguaging and literacies. Reading Research Quarterly, 55(4), 553–571. https:// doi.org/10.1002/rrq.286

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765_4

Grosfoguel, R. (2008). Hacia un pluri-versalismo transmoderno decolonial. Tabula Rasa, (9), 199–215. https://doi.org/10.25058/20112742.345

Grosfoguel, R. (2010). Para descolonizar os estudos de economia política e os estudos pós-coloniais: transmodernidade, pensamento de fronteira e colonialidade global [Decolonizing political economy studies and post-colonial studies: Transmodernity, frontier thinking, and global coloniality]. In B. de Sousa-Santos & M. P. Meneses (Orgs.), Epistemologias do sul (pp. 383–418). Cortez. https://doi.org/10.12957/periferia.2009.3428

Gu, M. M., & Lai, C. (2019). An ethical analysis of how ESL teachers construct their professional identities through the use of information technology in teaching. British Educational Research Journal, 45(5), 918–937. https://doi.org/10.12957/periferia.2009.3428

Guerrero, C. H. (2009). Language policies in Colombia: The inherited disdain for our native languages. HOW Journal, 16(1), 11–24.

Guerrero, C. H. (2010). Elite vs. folk bilingualism: The mismatch between theories and educational and social conditions. HOW Journal, 17(1), 165–179.

Guerrero, C. H., & Quintero, Á. (2009). English as a neutral language in the Colombian national standards: A constituent of dominance in English language education. Profile: Issues in Teachers’ Professional Development, 11(2), 135-150.

Guerrero-Nieto, C. H., & Quintero-Polo, Álvaro H. (2021). Emergence and development of a research area in language education policies: Our contribution to setting the grounds for a local perspective on policymaking. HOW Journal, 28(3), 119–133. https://doi.org/10.19183/how.28.3.677

Hamman-Ortiz, L. (2019). Unpacking translanguaging. Educational Leadership, 77(4), 64–66.

Holliday, A. (2005). The struggle to teach English as an international language. Cambridge University Press.

Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT Journal, 60(4), 385–387. https://doi.org/10.4324/9780203155868

Kachru, B. B. (1992). World Englishes: Approaches, issues and resources. Language Teaching, 25(1), 1–14. https://doi.org/10.1017/S0261444800006583

Kachru, B. B. (2017). World Englishes and culture wars. Cambridge University Press.

Kramsch, C. (2019). Between globalization and decolonization. In D. Macedo (Eds.), Decolonizing foreign language education. The misteaching of English and other colonial languages (pp. 50–72). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429453113-2

Kumaravadivelu, B. (2003). Forum: Critical language pedagogy – A postmethod perspective on English language teaching. World Englishes, 22(4), 539–569. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2003.00317.x

Kumaravadivelu, B. (2014). The decolonial option in English teaching. Can the subaltern act? TESOL Quarterly,14(1), 66–85. https://doi.org/10.1002/tesq.202

Lai, M. L. (2020). English as a lingua franca: Rhetoric or reality? attitudes of prospective English teachers in post-colonial Hong Kong. Asian Studies Review, 44(3), 494–514. https://doi.org/10.1080/10357823.2019.1693977

Le Gal, D. (2018). English language teaching in Colombia: A necessary paradigm shift. Matices en Lenguas Extranjeras, (12), 154–187. https://doi.org/10.15446/male.n12.73267

Lessard, S., Caine, V., & Clandinin, D. J. (2015). A narrative inquiry into familial and school curriculum making: Attending to multiple worlds of Aboriginal youth and families. Journal of Youth Studies, 18(2), 197–214. https://doi.org/10.1080/13676261.2014.944121

Lev, A. S., Ho, E., & Keysar, B. (2018). The unforeseen consequences of interacting with non‐native speakers. Topics in Cognitive Science, 10(4), 835–849. https://doi.org/10.1111/tops.12325

López-Gopar, M. (2016). Decolonizing primary English language teaching. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783095773

Madge, C., Raghuram, P., & Noxolo, P. (2009). Engaged pedagogy and responsibility: A postcolonial analysis of international students. Geoforum, 40(1), 34–45. https://doi.org/10.1016/j.geoforum.2008.01.008

Martín Tévar, J. (2020). Perceptions of world English varieties by Chinese EFL students: Effects of average ethnic faces and speaker gender. International Journal of English Studies, 20(3), 29–56. https://doi.org/10.6018/ijes.393891

Mignolo, W. D. (2000). Local histories/global designs: Coloniality, subaltern knowledges, and border thinking. Princeton University Press.

Mignolo, W. (2003). Historias locales/ diseños globales. Akal Ediciones.

Mignolo, W. (2007). Delinking. The rhetoric of modernity, the logic of coloniality and the grammar of de-coloniality. Cultural Studies, 21(2), 449–514. https://doi.org/10.1080/09502380601162647

Mignolo, W., & Walsh, C. E. (2018). On decoloniality: Concepts, analytics, praxis. Duke University Press. https://doi.org/10.1215/9780822371779

Ministerio de Educación Nacional. (2006). Formar en lenguas extranjeras: ¡El reto!: Lo que necesitamos saber y saber hacer. Imprenta Nacional

Morgan, B. (2004). Teacher identity as pedagogy: Towards a field-internal conceptualisation in bilingual and second language education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7(2–3), 172–188. https://doi.org/10.1080/13670050408667807

Motha, S., Jain, R., & Tecle, T. (2012). Translinguistic identity-as-pedagogy: Implications for language teacher education. International Journal of Innovation in English Language Teaching, 1(1), 13–28.

Moyer, M. (2016). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Journal of Sociolinguistics, 20(1), 125–130. https://doi.org/10.1111/josl.12171

Murray, G. (2009). Narrative inquiry. In J. Heigham & R. A. Croker (Eds.), Qualitative research in applied linguistics: A practical introduction (pp. 45–65). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230239517_3

Núñez-Pardo, A. (2018). Critical interculturality to disrupt coloniality in the English textbook. Cuestiones Educativas, 1–9. https://cuestioneseducativas.uexternado.edu.co/critical-interculturality-to-disrupt-coloniality-in-the-english-textbook/

Núñez-Pardo, A. (2020). Inquiring into the coloniality of knowledge, power, and being in EFL textbooks. HOW Journal, 27(2), 113–133. https://doi.org/10.19183/how.27.2.566

Núñez Pardo, A., & Téllez Téllez, M. F. (2015). Reflection on teachers’ personal and professional growth through a materials development seminar. HOW Journal, 22(2), 54–74. https://doi.org/10.19183/how.22.2.151

Ortiz Ocaña, A., & Arias López, M. I. (2019). Hacer decolonial: Desobedecer a la metodología de investigación. Hallazgos, 16(31), 147–166. https://doi.org/10.15332/s1794-3841.2019.0031.06

Otwinowska, A. (2017). English teachers’ language awareness: Away with the monolingual bias? Language Awareness, 26(4), 304–324. https://doi.org/10.1080/09658416.2017.1409752

Pacheco, M. B., & Miller, M. E. (2016). Making meaning through translanguaging in the literacy classroom. Reading Teacher, 69(5), 533–537. https://doi.org/10.1002/trtr.1390

Patel, L. (2014). Countering coloniality in educational research: From ownership to answerability. Educational Studies, 50(4), 357–377. https://doi.org/10.1002/trtr.1390

Pennycook, A. (1998). English and the discourses of colonialism. Routledge.

Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and methods in language teaching. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1002/trtr.1390

Rivas-Flores, J. I., Márquez-García, M. J., Leite-Méndez, A., & Cortés-González, P. (2020). Narrativa y educación con perspectiva decolonial. Márgenes, Revista de Educación de la Universidad de Málaga, 1(3), 46–62. https://doi.org/10.24310/mgnmar.v1i3.9495

Romanowski, P. (2020). Perceptions of translanguaging among the students and teachers of emi classrooms in Poland. Lenguas Modernas, 55, 151–165.

https://ultimadecada.uchile.cl/index.php/LM/article/download/58725/62259/200292

Rudolph, N., Selvi, A.F., & Yazan, B. (2015). Conceptualizing and confronting inequity: Approaches within and new directions for the “NNEST movement.” Critical Inquiry in Language Studies 12(1), 27–50. https://doi.org/10.1080/15427587.2015.997650

Silva, C. M., Sauerbronn, F. F., & Thiollent, M. (2022). Decolonial studies, non-extractive methods, and participatory action research in Accounting. Revista de Administração Contemporânea, 26(4), 1–17. https://doi.org/10.1590/1982-7849rac2022210014.en

Ubaque-Casallas, D. F. (2021). Language pedagogy and identity. learning from teachers’ narratives in the Colombian ELT. HOW Journal, 28(2), 33–52.

Ubaque-Casallas, D. F. (2023). Teacher identity in language pedagogy. A narrative perspective from two Colombian teacher educators’ experience. Folios, (58). https://doi.org/10.17227/folios.58-14523

Ubaque-Casallas, D., & Castañeda-Peña, H. (2020). Non-normative corporalities and transgender identity in English as a foreign language student teachers. HOW Journal, 27(2), 13–30.

Ulum, Ö. G. (2020). The role of bilingualism in acquiring a foreign language. International Journal of Turkish Literature, Culture, Education, 9(3), 1209–1215. https://doi.org/10.7884/teke.4748

Universidad Distrital Francisco José de Caldas. (n. d). Licenciatura en lenguas extranjeras con énfasis en inglés. Programa de estudios epistemología y pedagogía. Resolución 103, Consejo Académico. https://sgral.udistrital.edu.co/xdata/ca/res_2018-103.pdf

Walsh, C. (2017). Pedagogías decoloniales. Prácticas insurgentes de resistir, (re)existir y (re)vivir (vol. II). Abya-Yala.

Wei, L. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43, 1222–1235. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035

White, M., & Epston, D. (1990). Narrative means to therapeutic ends. Norton.

Wong, R. (2018). Non-native EFL teachers’ perception of English accent in teaching and learning: Any preference? Theory and Practice in Language Studies, 8(2), 177–183. https://doi.org/10.17507/tpls.0802.01

Zavala, M. (2016). Decolonial methodologies in education. In M. Peters (Eds.), Encyclopedia of educational philosophy and theory. Springer. https://doi.org/10.1007/978-981-287-532-7_498-1

Publié-e

2023-09-13

Comment citer

Ubaque-Casallas, D. F. (2023). L’emploi de translangue pour décoloniser l’enseignement de l’anglais en Colombie : une enquête narrative. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 28(3), 1–17. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.348890