Disponibilité lexicale chez des jeunes locuteurs du créole palenquero : une analyse sociolinguistique
DOI :
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.361079Mots-clés :
bilinguisme, créole palenquero, diglossie, disponibilité lexicale, ethno- éducation, revitalisation linguistiqueRésumé
Cette étude analyse la disponibilité lexicale du créole palenquero parmi des élèves bilingues de cinquième année d’éducation primaire et onzième année d’éducation secondaire chez l’Institution Éthnoéducative Agricole Benkos Biohó, située à San Basilio de Palenque (Colombie), dans le cadre d’un processus de revitalisation linguistique. Adoptant une approche sociolinguistique et quantitative, nous avons mené des enquêtes socioculturelles, un test de bilinguisme et un test de disponibilité lexicale basé sur 17 centres d’intérêt thématiques. Les résultats révèlent que le domaine familial présente une plus grande disponibilité et cohésion lexicale, tandis que les domaines techniques enregistrent une fréquence et une diversité moindres, ce qui reflète les effets de la diglossie et de l’influence de l’espagnol. Bien qu’aucune différence liée au genre n’ait été observée, des différences statistiquement significatives ont été constatées selon le niveau scolaire, ce qui suggère que la scolarité agit comme un indicateur indirect de compétence en créole palenquero. Cette recherche comble une lacune dans les études sur la disponibilité lexicale dans les langues créoles, la majorité des travaux antérieurs ayant porté sur des communautés monolingues ou bilingues sans langues minorisées en cours de revitalisation. Ces résultats fournissent des données empiriques pour mieux comprendre les processus de bilinguisme et de revitalisation, et proposent des recommandations pour renforcer l’enseignement et l’usage de la langue.
Téléchargements
Références
Alba, O. (1995). El léxico disponible de la República Dominicana. Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra. https://scholarsarchive.byu.edu/books/23
Alba, O. (1996). El léxico disponible de la República Dominicana. Brigham Young University.
Ardila, O. (2012). Lenguas indígenas y criollas de Colombia: un balance de su situación actual. Universidad Nacional de Colombia, Instituto Caro y Cuervo.
Ávila Muñoz, A. M. (2006). Léxico disponible de los estudiantes preuniversitarios de Málaga. Universidad de Málaga.
Ávila Muñoz, A. M. y Villena Ponsoda, J. A. (2023). Variación social del léxico disponible en la ciudad de Málaga. Diccionario y análisis (2.ª ed.). Editorial Sarriá.
Bickerton, D. y Escalante, A. (1970). Palenquero: A Spanish-based creole of northern Colombia. Lingua, 24, 254-267. https://doi.org/10.1016/0024-3841(70)90080-X
Blas Arroyo, J. L. (1999). La diglosia y otros conceptos alternativos en la descripción del bilingüismo social en comunidades hispánicas: Un ensayo bibliográfico. Grazer Linguistische Studien, 52, 19-51. https://unipub.uni-graz.at/download/pdf/1909786.pdf
Callealta Barroso, F. J., & Gallego Gallego, D. J. (2016). Medidas de disponibilidad léxica: comparabilidad y normalización. Boletín de Filología, LI(1), 39-92. https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/42099
Carcedo González, A. (2001). Léxico disponible de Asturias. Universidad de Turku.
Cassiani Obeso, E. M. (2021). Reinforcement of grammatical structures through explicit instruction in Palenquero Creole: A pilot study. Languages, 6(1), 41. https://doi.org/10.3390/languages6010041
Colombia, Asamblea Nacional Constituyente. (1991). Constitución Política de la República de Colombia (julio 20). http://www.secretariasenado.gov.co/senado/basedoc/constitucion_politica_1991.html
Colombia, Congreso de la República. (2010). Ley 1381, por la cual se desarrollan los artículos 7o, 8o, 10 y 70 de la Constitución Política, y los artículos 4o, 5o y 28 de la Ley 21 de 1991 (que aprueba el Convenio 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales), y se dictan normas sobre reconocimiento, fomento, protección, uso, preservación y fortalecimiento de las lenguas de los grupos étnicos de Colombia y sobre sus derechos lingüísticos y los de sus hablantes (enero 25). http://www.secretariasenado.gov.co/senado/basedoc/ley_1381_2010.html
Colombia, Ministerio de Cultura, Dirección de Poblaciones. (2022). Plan Decenal de Lenguas Nativas 2022–2032: Documento de política pública para la protección, fortalecimiento y desarrollo de las lenguas de los pueblos indígenas y del pueblo Rom de Colombia. Ministerio de Cultura. https://iberculturaviva.org/wp-content/uploads/2022/03/PLAN-DECENAL-DE-LENGUAS-NATIVAS-2022_compressed.pdf
Colombia, Ministerio de Educación Nacional. (2023, febrero 21). Revitalización de lenguas nativas en proyectos educativos: una oportunidad para promover y fortalecer su uso. https://www.mineducacion.gov.co/portal/salaprensa/Comunicados/414121:Revitalizacion-de-lenguas-nativas-en-proyectos-educativos-una-oportunidad-para-promover-y-fortalecer-su-uso
DeGraff, M. (2005). Linguists’ most dangerous myth: The fallacy of Creole exceptionalism. Language in Society, 34(4), 533-591. https://doi.org/10.1017/S0047404505050207
Etxebarria Arostegui, M. (1996). Disponibilidad léxica en escolares del País Vasco: variación sociolingüística y modelos de enseñanza bilingüe. Revista Española de Lingüística, 26(2), 301-325.
Fishman, J. A. (1972). The sociology of language. Newbury House.
Friedemann, N. S. de y Patiño Rosselli, C. (1983). Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio. Instituto Caro y Cuervo.
Gómez-Devís, M. B., & Rodrigo, F. L. (2010). El léxico disponible del catalán en Valencia: Hacia la necesaria planificación lingüística de una lengua minoritaria. Romanitas: Lenguas y literaturas romances, 4(2), 1-4. https://romanitas.uprrp.edu/vol_4_num_2/gomez_llopis.pdf
Gougenheim, G., Michéa, R., Rivenc, P. y Sauvageot, A. (1964). L’élaboration du français élémentaire (1er degré). Étude sur l’établissement d’un vocabulaire et d’une grammaire de base. Didier.
Hernández Cabarcas, J. M. y Eguis Hernández, L. P. (2012). Lenguas en contacto y alternancias lingüísticas: condiciones de bilingüismo en San Basilio de Palenque [Trabajo de grado, Universidad de Cartagena]. http://dx.doi.org/10.57799/11227/8956
Hernández, J. A. B. (2010). Disponibilidad léxica y selección del vocabulario. En De moneda nunca usada: Estudios dedicados a José Mª Enguita Utrilla (pp. 85–107). Prensas Universitarias de Zaragoza.
Hernández Muñoz, N. (2006). Hacia una teoría cognitiva integrada de la disponibilidad léxica: el léxico disponible de los estudiantes castellano-manchegos. Ediciones Universidad de Salamanca.
Hymes, D. (1972). Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication. In J. J. Gumperz y D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp. 35-71). Holt, Rinehart & Winston.
Lamus Canavate, D. (2010). San Basilio de Palenque siglo XXI: Lengua ri palenge y proyecto etnoeducativo. Reflexión Política, 12(24), 86-99. https://revistas.unab.edu.co/index.php/reflexion/article/view/1274
Lewis, A. R. (1970). A descriptive analysis of the Palenquero dialect: A Spanish-based creole of Northern Colombia, South America [Doctoral dissertation], University of Pennsylvania. ProQuest Dissertations Publishing.
Lipski, J. M. (2005). A history of Afro-Hispanic language. Five centuries, five continents. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511627811
Lipski, J. M. (2011). El “nuevo” palenquero y el español afroboliviano: ¿Es reversible la descriollización? En L. A. Ortiz-López (Ed.), Selected proceedings of the 13th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 1-16). Cascadilla Proceedings Project.
Lipski, J. M. (2020). Palenquero and Spanish in contact. Exploring the interface. John Benjamins.
López Chávez, J., y Strassburguer Frías, C. (1991). Un modelo para el cálculo del índice de disponibilidad léxica individual. En H. López Morales (Ed.), La enseñanza del español como lengua materna. Actas del II seminario sobre “Aportes de la lingüística a la enseñanza de la lengua materna” (pp. 91-112). Universidad de Puerto Rico.
López González, A. M. (2014). Disponibilidad léxica: teoría, método y análisis. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. https://doi.org/10.18778/7969-437-2
López Morales, H. (1973). Disponibilidad léxica de los escolares de San Juan. Universidad de Puerto Rico.
López Morales, H. (1999). Léxico disponible de Puerto Rico (Ed. ilustrada). Arco/Libros.
McWhorter, J. H. (2000). The missing Spanish creoles. Recovering the birth of plantation contact languages. University of California Press. https://doi.org/10.1525/9780520923492
Megenney, W. W. (1983). La influencia del portugués en el palenquero colombiano. Thesavrvs, 38(3), 548-563. https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/38/TH_38_003_068_0.pdf
Moñino, Y. (2017). Past, present, and future of Palenquero Creole. En A. Schwegler, B. Kirschner y G. Maglia (Eds.), Orality, identity, and resistance in Palenque (Colombia): An interdisciplinary approach (pp. 15-50). John Benjamins Publishing Company.
Navarrete, M. C. (2007). Las memorias de San Basilio de Palenque. Instituto Colombiano de Antropología e Historia, Área de Historia Colonial. https://www.icanh.gov.co/wp-content/uploads/2024/11/INFO_FINALNavarrete2007.pdf
Navarrete, M. C. (2008). San Basilio de Palenque: memoria y tradición. Surgimiento y avatares de las gestas cimarronas en el Caribe colombiano. Programa Editorial, Universidad del Valle.
Ospina Bozzi, A. M. (2015). Mantenimiento y revitalización de lenguas nativas en Colombia. Reflexiones para el camino. Forma y Función, 28(2), 11-48. https://doi.org/10.15446/fyf.v28n2.53538
Parkvall, M. y Jacobs, B. (2020). Palenquero origins: A tale of more than two languages. Diachronica, 37(4), 437-476. https://doi.org/10.1075/dia.19019.par
Patiño Roselli, C. (1992). La criollística y las lenguas criollas de Colombia. Thesavrvs, 47(2), 233-364. https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/47/TH_47_002_001_1.pdf
Patiño Rosselli, C. (1997). El lenguaje de los afrocolombianos y su estudio (parte II). América Negra, 14, 127-146.
Pérez-Tejedor, J. P. (2003). Comportamientos y actitudes lingüísticas de los habitantes bilingües de la comunidad palenquera. Jangwa Pana, 3(1), 17. https://revistas.unimagdalena.edu.co/index.php/jangwapana/article/view/581
Restrepo-Ramos, F. (2024). Contrastive language policies: A comparison of two multilingual linguistic landscapes where Spanish coexists with regional minority languages. International Journal of Multilingualism, 21(2), 906-931. https://doi.org/10.1080/14790718.2022.2098300
Rojo, G. (1985). Diglosia y tipos de diglosia. En Philologica hispaniensia: in honorem Manuel Alvar (vol. II, pp. 603-617). Gredos.
Samper Padilla, J. A., García Domínguez, M. J., González Rivero, M., Hernández Cabrera, C. E., Marrero Pulido, V., Pérez Martín, A. M., ... & Troya Déniz, M. (1998). Léxico del habla culta de Las Palmas de Gran Canaria. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Cabildo Insular de Gran Canaria.
Salcedo Lagos, P. y Del Valle Leo, M. (2013). Disponibilidad léxica matemática en estudiantes de enseñanza media de Concepción, Chile. Atenas, 4(21), 1-16. http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478048957001
Schwegler, A. (1996). “Chi ma nkongo”: Lengua y rito ancestrales en El Palenque de San Basilio (Colombia). tomo 1. Vervuert. https://publications.iai.spk-berlin.de/servlets/MCRFileNodeServlet/Document_derivate_00000355/BIA_057_01_Part_01.pdf
Serrano Zapata, M. (2014). Disponibilidad léxica en la provincia de Lleida: estudio comparado de dos lenguas en contacto [Tesis doctoral, Universitat de Lleida]. http://hdl.handle.net/10803/285008
Simarra Obeso, R. (2017). Una muestra de cultura palenquera: aproximación a algunas formas léxicas del criollo de San Basilio. Caribbean Studies, 45(1-2), 143-181. https://www.redalyc.org/pdf/392/39256056007.pdf
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Catégories
Licence
(c) Tous droits réservés Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 2025

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.


