Fábula ovidiana de Filomela revisada pela Idade Média: de Chrétien de Troyes a Alfonso X

Autores

  • Mario Botero García Universidad de Antioquia

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v19n3a02

Palavras-chave:

Philomela, Ovídio, Chrétiens de Troye, Alphonse X, tradução medieval

Resumo

Neste trabalho expõe-se o contraste entre as duas traduções para o francês e para o castelhano de Filomela, uma das fábulas das Metamorfoses de Ovídio, realizadas nos séculos XII e XIII por Chrétien de Troyes e Alfonso X. Por meio da análise e a comparação de três momentos narrativos, veremos a forma em que a matéria antiga é tratada segundo o contexto em que se produzem as traduções. A versão francesa faz ênfase em uma dimensão cortês onde a personagem feminina é altamente valorizada; por sua parte, a versão castelhana reivindica uma racionalização da fábula ovidiana, sujeita a uma visão política e histórica. Pode-se constatar assim que as traduções medievais não são servis respeito à fonte, mas que demonstram uma grande liberdade na seleção e na combinação de elementos.

|Resumo
= 203 veces | PDF (ENGLISH)
= 165 veces| | HTML (ENGLISH)
= 34 veces| | DOS VERSIONES DE FILOMELA: DE CHRÉTIEN DE TROYES A ALFONSO X (ENGLISH)
= 0 veces| | DOS VERSIONES DE FILOMELA: DE CHRÉTIEN DE TROYES A ALFONSO X (ENGLISH)
= 0 veces| | DOS VERSIONES DE FILOMELA: DE CHRÉTIEN DE TROYES A ALFONSO X (ENGLISH)
= 0 veces| | LA FÁBULA OVIDIANA DE FILOMELA REVISADA POR LA EDAD MEDIA: DE CHRÉTIEN DE TROYES A ALFONSO X (ENGLISH)
= 0 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Mario Botero García, Universidad de Antioquia

Mario Botero Garcia. Doctor in French Literature from the Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3. Professor of the Department of Linguistics and Literature, University of Antioquia. Director and editor of the magazine Lingüística y Literatura. Researcher of the Group of Literary Studies-GEL.

Referências

Almeida, B. & Sánchez Prieto-Borja, P. (Eds.). (2009). Alfonso X El Sabio. General Estoria. Segunda parte. Madrid: Biblioteca Castro & Fundación José Antonio de Castro, 2 vols.

Álvarez, C. & Iglesias, R. Ma. (Eds.). (2001). Ovidio. Metamorfosis. Madrid: Cátedra.

Botero García, M. (2010). Las traducciones de Ovidio en la Edad Media. Hermeneus. Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, TI, (12), 31-54.

Botero García, M. (2012). La naissance de l'amour dans les récits ovidiens français du xiie siècle. Troianalexandrina: Anuario Sobre Literatura Medieval De Materia Clásica, 12, 139-162.

Chrétien de Troyes. (2000). Philomena. En E. Baumgartner (Ed.), Pyrame et Thisbé, Narcisse, Philomena. Trois contes du xiie siècle imités d'Ovide. Paris: Gallimard.

Duby, G. (2000). Dames du xiie siècle. 1. Héloïse, Alienor, Iseut e quelques autres. Paris, Gallimard.

Gildenhard, I. & Zissos, A. (2007). Barbarian variations: Tereus, Procne and Philomela in Ovid (Met. 6.412-674) and Beyond. Dictynna, 4, [en línea]. Consultado el 30/7/2013. URL: http://dictynna.revues.org/150

Gómez Redondo, F. La corte letrada de Alfonso X (1256- 1284). Historia de la prosa medieval castellana, (pp. 423-852.) Madrid: Cátedra, 1998, t. I,

James-Raoul, D. (2007). Chrétien de Troyes, la griffe d'un style. Paris: Champion. Munk

Olsen, B. (1995). La réception de la littérature classique au Moyen Âge (IXe-XIIe siècle). Copenhague: Museum Tusculanum Press.

Orduna, G. La ''estoria'' de Acteón : Ovidio y la General Estoria alfonsí. Letras, 11-12, 134-139.

Perona, J. (1989). Lenguas, traducción y definición en el Scriptorium de Alfonso X. Cahiers de linguistique hispanique médiévale, 14-15, 247-276

Petit, A. (2010). Le premier portrait féminin dans le roman du Moyen Âge. Les filles d'Adraste dans le Roman de Thèbes. En Aux origines du roman. ''Le Roman de Thèbes'' (pp. 171-182). Paris: Champion

Possamaï-Perez, M. (2006). L'Ovide moralisé. Essai d'interprétation. Paris: Champion.

Salvo García, I. (2010). La materia ovidiana en la General Estoria de Alfonso X: problemas metodológicos en el estudio de su recepción. En F. Bautista Pérez y J. Gamba Corradine (Eds.). Estudios sobre la Edad Media, el Renacimiento y la Temprana Modernidad, (pp. 359-369). San Millán de la Cogolla: Cilengua & Semir

Zumthor, P. (2000). Essai de poétique médiévale. Paris: Éditions du Seuil

Publicado

2015-07-10

Como Citar

Botero García, M. (2015). Fábula ovidiana de Filomela revisada pela Idade Média: de Chrétien de Troyes a Alfonso X. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 19(3), 237–250. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v19n3a02

Edição

Seção

Estudos Empíricos