Relação entre Bilinguismo e Identidade na Expressão de Emoções e Pensamentos

Autores

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v22n01a03

Palavras-chave:

bilinguismo, identidade, expressão de emoções, expressão de pensamentos

Resumo

Este documento trata da relação entre bilinguismo e formas de expressar emoções e pensamentos. O artigo está dividido em duas secções principais. A primeira secção é a parte teórica e a segunda parte é a análise da investigação realizada para efeitos do presente artigo. No que diz respeito à parte teórica, o primeiro capítulo oferece as definições de bilinguismo e de como o bilinguismo está ligado à construção da identidade. O segundo capítulo explica o impacto do bilinguismo sobre as emoções e o capítulo seguinte sobre os processos cognitivos. No início do segundo capítulo, é apresentado o objectivo da investigação e a metodologia. Os resultados e a análise da investigação empreendida são discutidos no resto do documento. Após colocar os participantes no seu ambiente social, o foco é colocado na relação entre bilinguismo e formas de expressão das emoções, uma vez que esta parte examina diferentes critérios que são tidos em consideração para provar que um bilingue utiliza línguas diferentes para expressar emoções. A última parte analisa os resultados relativos ao processo cognitivo. Além disso, analisa diferentes acções associadas ao pensamento e examina para que processos e em que situações um bilingue utiliza uma determinada língua. 

|Resumo
= 2620 veces | PDF (ENGLISH)
= 1591 veces| | HTML (ENGLISH)
= 130 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Antonela Bakić, University of Zadar

Licenciatura en inglés y alemán, University of Zadar, Croatia

Sanja Škifić, University of Zadar

Doctorado en linguistica, Departamento de inglés, Profesor asistente. Universidad de Zagreb, Croacia.

Referências

Adler, M.K. (1977). Degrees of Bilingualism. In Adler (Ed), Collective and Individual Bilingualism: A Sociolinguistic Study (pp. 5-15).Hamburg: Bukse.

Altarriba, J. (2006). Cognitive Approaches to emotion-laden and emotion words in monolingual and bilingual memory . In Pavlenko, A (Ed),Biligual minds: emotional experience, expression and representation (pp. 232- 257). Clevedon: Multilingual Matters.

Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism . (5th ed.). Bristol: Multilingual Matters.

Baetens Beardsmore, H. (1986). Bilingualism: Basic Principles. (2nd ed.). Clevedon: Multiligual Matters.

Brison, S. (2002). Violence and the remaking of a self. Princeton/Oxford: Princeton University Press.

Caldwell- Harris, C. L. (2014). Emotional Phrases Don't Feel as Strong in a Foreign Language: Physiological Studies. Retrieved from: https://www.academia.edu/6572293/Caldwell-Harris_C.L._and_Aycicegi-Dinn_A._2014_._Emotional_phrases_dont_feel_as_strong_in_a_foreign_language_P hysiological_studies. 2 May 2014.

Cook, V. J. (1998). Internal and External Uses of a Second Language”. Essex Research Reports in Linguistics, 100-110. Retrieved from: <http://privatewww.essex.ac.uk/~vcook/OBS3.htm>. 2 May 2014.

De Guerrero, M. C. (2005). Inner Speech- L2. Thinking Words in a Second Language, (Ed.) Leo van Lier. USA: Springer.

Denscombe, M. (2007). The Good Research Guide for Small-scale Social Research Projects. Berkshire: Open University Press.

Dewaele, J.M. (2004). Blistering Barnacles! What Language do Multilinguals Swear in?!. Estudios de Socioling ¨u´ıstica , 5(1), 83-105.

Dewaele, J.-M. (2006). Joking Across Languages: Perspectives on Humor, Emotion, and Bilingualism. In Pavlenko, A (Ed), Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression and Representation (pp. 118-152). Clevedon: Multiligual Matters.

Dewaele, J.-M. (2004). Perceived Language Dominance and Language Preference for Emotional Speech: The Implications for Attrition Research. In Schmid, M; K¨opke, B.; Kejser, M. and Weilemar, L (Ed), First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues (pp. 81- 104). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Dewaele, J.-M. (2004). The Emotional Force of Swearwords and Taboo Words in the Speech of Multilinguals. Journal of Multilingual and Multicultural Development 25 (2/3), 204–222.

Grosjean, F. (2010). Personality, Thinking and Dreaming, and Emotions in Bilingualism (pp. 121- 134). Bilingual: Life and Reality. USA: Harvard College.

Grosjean, F. (2008). Studying Bilinguals. NY: Oxford University Press.

Harris, C. (2004). Bilingual Speakers in the Lab: Psychophysiological Measures of Emotional Reactivity. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25 (2/3), 223–247.

Harris, C., et al. (2003). Taboo Words and Reprimands Elicit Greater Autonomic Reactivity in a First Language than in a Second Language. Applied Psycholinguistics, 24 (4), 561–579.

Harris, C., et al. (2006). Why is a First Language More Emotional? Psychopsysiological Evidence from Bilingual Speakers. In Pavlenko, A (Ed), Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression, and Representation (pp. 561- 579). Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Hoffmann, Ch. (1996). Societal and Individual Bilingualism with English in Europe. In: Reinhard H. and Keith C. (Ed), English Language in Europe (pp. 47- 53). Exeter: Intellect.

Javier, R. A. (2007). The Bilingual Mind: Thinking, Feeling and Speaking in Two Languages. NY: Springer.

Koven, M. (2006). Expressing Anger in Multiple Languages. In Pavlenko, A (Ed), Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression and Representation (pp. 84- 111). Clevedon: Multiligual Matters.

Liebkind, K. (1995). Bilingual Identity. European Education, 27 (3), 80- 87.

Paradies, M. (2007). The Neurofunctional Components of the Bilingual Cognitive System. In Kecskes I and Albertazzi L (Ed), Cognitive Aspects of Bilingualism (pp. 3- 29). The Netherlands: Springer.

Pavlenko, A. (2005). Emotions and Multilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.

Pavlenko, A. (2014). The Bilingual Mind and What it Tells us about Language and Thought. Cambridge: Cambridge University Press.

Rintell, E. (1984). But How did you Feel about that? The Learner’s Perception of Emotion in Speech. Applied Linguistics, 5 (3), 255–264.

Publicado

2017-02-24

Como Citar

Bakić, A., & Škifić, S. (2017). Relação entre Bilinguismo e Identidade na Expressão de Emoções e Pensamentos. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 22(1), 33–54. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v22n01a03

Edição

Seção

Estudos Empíricos

Artigos Semelhantes

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.