Diversidade e continuidade: como ensinava Ferdinand de Saussure as práticas linguísticas?
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.3160Palavras-chave:
semiologia, tradução, didática da tradução, ensino-aprendizagem das línguas clássicas, linguística geral, Ferdinand de SaussureResumo
Este artigo apresenta uma reflexão geral sobre os resultados da pesquisa “Prática e teoria de Ferdinand de Saussure”, realizada na Universidade de Antioquia. Depois de explicar o objetivo, o material e o percurso da pesquisa, os resultados sobre as práticas idiomáticas de Saussure como docente relacionam-se com sua teoria geral da linguagem. Dessa maneira, demonstra-se um vínculo entre a teoria saussuriana e o saber prático de Saussure em relação sobre o ensino da tradução e a língua sânscrita.
Downloads
Referências
Angeli, F. y Vallini, C. (1990). Ferdinand de Saussure. Le sens du mot. Ms. fr. 3970/c. Un corso di morfologia indoeuropea. AION 12.
Nápoles, Italia: Istituto Universitario Orientale.
Ansermet, F. y Magistretti, P. (2005). A chacun son cerveau. Paris, Francia: Editions Odile Jacob.
Constantin, E. (2006). Cours de linguistique générale de Mr le professeur Ferdinand de Saussure 1910-1911. Editado por C. Mejía
Quijano, Cahiers Ferdinand de Saussure, 58, 83-289.
Engler, R. (1968). Ferdinand de Saussure. Cours de linguistique générale. Tomo 1. Wiesbaden, Alemania: O. Harrassowitz
Engler, R. (1974). Ferdinand de Saussure. Cours de linguistique générale. Tomo 2. Wiesbaden, Alemania: O. Harrassowitz.
Engler, R. y Bouquet, S. (2002). Ferdinand de Saussure. Ecrits de linguistique générale. Paris, Francia: Gallimard.
Capt-Artaud, M.-C. (1998). Petit traité de rhétorique saussurienne. Publications du Cercle Ferdinand de Saussure. Ginebra, Suiza: Librairie Droz.
Gambarara, D. (2006). Ferdinand de Saussure. Notes préparatoires pour le cours de Linguistique générale 1910-1911. Cahiers Ferdinand de Saussure, 58, 83-289.
Gambarara, D. (2008). Ordre graphique et ordre théorique. Présentation de Ferdinand de Saussure, Ms. fr. 3951/10. Cahiers Ferdinand de Saussure, 60, 237-280.
Godel, R. (1957a). Les sources manuscrites du Cours de linguistique générale. Ginebra, Suiza: Droz.
Godel, R. (1957b). Introduction au deuxième cours de linguistique générale de Ferdinand de Saussure. Cahiers Ferdinand de Saussure,
, 3-103.
Komatsu, E. (1987). Cours de linguistique générale (III) de F. de Saussure. Tokyo, Japón: Faculty of letters, Gakushuin University.
Komatsu, E. (1993). F. de Saussure. Cours de linguistique générale: premier et troisième cours; d'après les notes de Riedlinger et
Constantin. Tokyo, Japón: Université Gakushuin.
Komatsu, E. (1996). F. de Saussure. Premier cours de linguistique générale: (1907), d'après les cahiers d'Albert Riedlinger. Oxford, Inglaterra: Pergamon.
Komatsu, E. (1997). F. de Saussure. Deuxième cours de linguistique générale: (1908-1909), d'après les cahiers d'Albert Riedlinger et Charles Patois. Oxford, Inglaterra: Pergamon.
Jäger, L., Buss, M. y Ghiotti, L. (2003). Notes sur l'accentuation lituanienne. Saussure, Cahier de l'Herne 76 (pp. 323-350). Paris, Francia: Gallimard.
Marchese, M. P. (1995). Ferdinand de Saussure. Phonétique. Il manoscritto di Harvard Houghton Library. BMs. Fr. 266. Florence, Italia: Unipress.
Marchese, M. P. (2002). Ferdinand de Saussure. Théorie ses sonantes: Il manoscritto di Ginevra, BPU Ms. Fr. 3955/1. Florence, Italia. Unipress.
Mejía Quijano, C. (1998). La linguistique diachronique: le projet saussurien. Publications du Cercle Ferdinand de Saussure. Ginebra, Suiza: Librairie Droz.
Mejía Quijano, C. (2006a). L'ouvrage d'un philologue artiste. Cahiers Ferdinand de Saussure, 58, 5-20.
Mejía Quijano, C. (2006b). Sous le signe du doute. Cahiers Ferdinand de Saussure, 58, 43-67.
Mejía Quijano, C. (2007). Qui était Ferdinand de Saussure? (Exposición virtual permanente de manuscritos saussurianos en la página web de la Biblioteca de Ginebra). Ville de Genève. En: http://www.ville-ge.ch/bge/institution/expositions-virtuelles.htm
Mejía Quijano, C. (2008a). L'adresse et l'écoute, la dualité de la parole, Cahiers Ferdinand de Saussure, 60, 281-299.
Mejía Quijano, C. (2008b). La pratique en question. En: Arrivé, M. (Ed.), Du côté de chez Saussure (pp. 187212). Paris, Francia: Lambert-Lucas.
Mejía Quijano, C. (2008c). Le cours d'une vie. Portrait diachronique de Ferdinand de Saussure. Nantes, Francia: Editions Cécile Défaut.
Mejía Quijano C. y Restrepo Montoya, N. (2009). Ferdinand de Saussure, traducteur. Cahiers Ferdinand de Saussure, 61, 175-198.
Petit, D. y Mejía Quijano, C. (2009). Du nouveau à propos du voyage en Lituanie de Ferdinand de Saussure. Cahiers Ferdinand de
Saussure, 61, 133-157.
Prieto, L. J. (1975). Pertinence et pratique. Paris, Francia: Editions de Minuit.
Prieto, L. J. (1997). Entre signal et indice: l'image photographique et l'image cinématographiques. Cahiers Ferdinand de Saussure, 50, 21-45.
Opúsculo colectivo (1913). ''Plaquette d'hommages'': Ferdinand de Saussure (1857-1913). Publicado por Marie de Saussure. Ginebra, Suiza: edición particular.
Restrepo Montoya, N. y Mejía Quijano, C. (2009). Eschyle, Agamemnon. Traduction de Ferdinand de Saussure. Cahiers Ferdinand de
Saussure, 61, 199-238.
Saussure, Ferdinand de (1879). Mémoire sur le système primitif des voyelles dans les langues indoeuropéennes. Leipsick: B. G. Teubner.
Departamento de manuscritos de la Biblioteca de Ginebra: Papiers Ferdinand de Saussure, Archives de Saussure, Fonds Charles Bally, Ferdinand de Saussure-Léopold Gautier.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2009 Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


