Por uma prática de pesquisa na Escola de Idiomas: uma alternativa
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.3187Palavras-chave:
práticas de tradução, prática de investigação, translatologiaResumo
Este artigo expõe a proposta de uma Prática de Pesquisa na Escola de Idiomas da Universidade de Antioquia, realizada pelo Grupo de Pesquisa em Tradutologia, que pretende que os estudantes e os professores se comprometam com a pesquisa – objetivo fundamental da Escola de Idiomas para melhorar a qualidade educativa – e com seu trabalho como tradutores profissionais, que lhes exige refletir sobre a teoria, a metodologia e a avaliação.
Downloads
Referências
Delisle, Jean y Judith Woodsworth, Les traducteurs dans l’histoire, Canadá, Les Presses de L’Université d’Ottawa, 1995.
________, Los traductores en la historia, (Traducción al español, en prensa, del Grupo de Investigación en Traductología de la Escuela de Idiomas. Próximo a aparecer en el 2004, publicado por la Editorial de la Universidad de Antioquia), 1995.
Pulido, Martha, Filosofía e historia en la práctica de la traducción, Medellín, Editorial Universidad de Antioquia, 2003.
Martínez Melis, Nicole y Amparo Hurtado Albir, 2001, “Assessment in Translation Studies: Research Needs”, Meta, Translators’ Journal, 46, (2), Montréal.
Delisle, Jean y Gilbert Lafond, CD-room Histoire de la traduction, Ottawa, Université d’Ottawa, 2002.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2003 Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.