Entre lenguas, medios y culturas: el desafío de la traducción en tiempos de convergencia
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.361249Palavras-chave:
estudos de tradução, transcriação, paratraduçãoDownloads
Referências
Díaz-Cintas, J., y Remael, A. (2021). Subtitling: Concepts and practices. Routledge.
Díaz-Millón, M., y Olvera-Lobo, M. D. (2021). Towards a definition of transcreation: A systematic literature review. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 29(4), 508-523. https://doi.org/10.1080/0907676X.2021.2004177
Genette, G. (2014). Introduction à l’architexte (éd. Orig. 1979). Éditions du Seuil.
Méndez González, R., y Calvo-Ferrer, J. R. (2017). Videojuegos y [para]traducción: aproximación a la práctica localizadora. Comares.
Yuste Frías, J. (2022). Aux seuils du traduire. Meta, 67(3), 503-518. https://doi.org/10.7202/1100471ar
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Categorias
Licença
Copyright (c) 2025 Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


