Endangered Languages and Varieties in the Americas
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.362523Keywords:
Indigenous languages, language revitalization, language revival, languages in contactDownloads
References
Adelaar, W. & Muysken, P. (2004). The languages of the Andes. Cambridge University Press.
Arratia, M.J. & Limachi, V.P. (2019). Construyendo una sociolingüística del sur. Reflexiones sobre las culturas y lenguas indígenas de América Latina en los nuevos escenarios. PROEIB Andes/Facultad de Humanidades/Universidad Mayor de San Simón.
Avilés González, K. J. & Ibarra Templos, Y. M. (2016). Identidades sociolingüísticas y migración internacional. Reacciones frente a la discriminación. Alteridades, 26(51), 73-84. https://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-70172016000100073&lng=es&nrm=iso
Barrett, R. (2006). Language ideology and racial inequality: Competing functions of Spanish in an Anglo-owned Mexican restaurant. Language in Society, 35(2), 163-204. https://doi.org/10.1017/S0047404506060088
Calvo del Olmo, F. & Xoán Carlos Lagares, X.C. (2024). Portuñhol ¿qué es? como se faz? Parábola, LinguaGem 101.
Campbell, L. (1997). American Indian languages: The historical linguistics of native America. Oxford University Press.
Campbell, L. & Grondona, V. (2012). The Indigenous languages of South America: A comprehensive guide. Mouton de Gruyter.
Delforge, A. M. (2012). “Nobody wants to sound like a provinciano”: The recession of unstressed vowel devoicing in the Spanish of Cusco, Peru. Journal of Sociolinguistics, 16(3), 311-335.
García, O. & Wei, L (2014). Translanguaging: Language, bilingualism & education. Palgrave Macmillan.
García Tesoro, A. I. (2017). Valores evidenciales y discursivos del pretérito perfecto compuesto en narraciones de migrantes andinos en Cuzco. En A. Palacios (Coord.), Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto (pp. 79-96). Iberoamericana/Vervuert.
García Tesoro, A. I. (2023). Two contact induced grammatical changes in Spanish in contact with Tz’utujil in Guatemala. En B. Baird, O. Balam, & M. C. Parafita Couto (Eds.), Linguistic advances in Central American Spanish (pp. 145-167). Brill.
Goddard, I. (Ed.). (1996). Handbook of North American Indias (vol. 17: Languages). Smithsonian Institution.
Haboud, M. (1998). Quichua y castellano en los Andes Ecuatorianos: los efectos de un contacto prolongado. Abya-Yala/GTZ.
Haboud, M. (2023). Las múltiples facetas de la migración y el contacto lingüístico. De (re)encuentros y desencuentros. En A. Speranza (Coord.), Lenguaje y cultura. Homenaje a Angelita Martínez (pp. 381-413). Universidad Nacional de La Plata.
Hodge, R. & Kress, G. (1988). Social semiotics. Polity Press.
Jansen, S., Higuera del Moral, S., Barzen, J. S., Reimann, P. & Opolka, M. (2021). Demystifying bilingualism: How metaphor guides research towards mythification. Palgrave Macmillan.
Jansen, S. & Rosado Valencia, E. (2023). When “civilized” and “savage” languages meet: Language ideological work in 19th century travel accounts on the Ecuadorian Amazon. Journal of Postcolonial Linguistics, 9, 1-24. https://iacpl.net/jopol/issues/journal-of-postcolonial-linguistics-92023/
Kendal, A. K. & Haboud, M. (2014). International migration and quichua language shift in the Ecuadorian Andes. En T. McCarty (Ed.), Ethnography and language policy (pp. 139-160). Routledge.
Kress, G. (2009) Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. Routledge.
Mick, C. & Palacios, A. (2013). Mantenimiento o sustitución de rasgos lingüísticos indexados socialmente: migrantes de zonas andinas en Lima. Lexis, XXXVII(2), 341-380.
Moreno Fernández, F. (2013). Lingüística y migraciones hispánicas. Lengua y migración, 5(2), 67-89. https://ebuah.uah.es/dspace/bitstream/handle/10017/19930/Ling%c3%bc%c3%adstica%20Moreno%20LM%202013%205%202.pdf
Niño-Murcia, M., Zavala, V. & de Los Heros, S. (Eds.) (2020). Hacia una sociolingüística crítica. Desarrollos y debates. Instituto de Estudios Peruanos.
Sánchez Moreano, S. & Blestel, E. (Eds.). (2021). Prácticas lingüísticas heterogéneas: Nuevas perspectivas para el estudio del español en contacto con lenguas amerindias. (Contact and Multilingualism, 4). Language Science Press. https://doi.org/10.5281/zenodo.5636761
Unesco (2021). Evaluation of Unesco’s action to revitalize and promote Indigenous languages within the framework of the international year of Indigenous language. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000376719/PDF/376719eng.pdf.multi
Van Gijn, R. (2025) El estudio de las lenguas indígenas sudamericanas: pasado, presente, futuro. Universidad Verdad.
Zavala, V. & Córdova, G. (2010). Decir y callar: lenguaje, equidad y poder en la universidad peruana. Pontificia Universidad Católica del Perú.
Published
How to Cite
Issue
Section
Categories
License
Copyright (c) 2025 Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


