Vol. 26 No. 2 (2021)
Ce deuxième numéro de 2021 marque 25 ans d'histoire de notre journal Íkala, et nous le célébrons en vous présentant un ample choix de sujets dans les domaines de l'enseignement des langues, la lecture et l'écriture, l'analyse du discours et la traduction. La cerise sur le gâteau est le bel échantillon d'œuvres d'un maître accompli de la peinture, le maître Pascual Ruiz. Nous vous invitons à en savoir plus sur la trajectoire du maître et ses œuvres en cliquant ici.
Numéro complet
Présentation
-
Presentación
|Résumé = 321 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 215 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 12 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces|
Rapports de Recherche
-
Lecture en des formats imprimés et numériques: une étude auprès de jeunes étudiants universitaires en Espagne
|Résumé = 1062 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 872 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 98 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 23 veces| -
Impact d’un programme d’alphabétisation sur la performance scolaire des étudiants de première année d’université au Chili
|Résumé = 1999 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1293 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 79 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 8 veces| -
Identité professionnelle et formation des enseignants de portugais comme langue supplémentaire en Colombie
|Résumé = 1136 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 627 veces| | HTML (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 67 veces| | VISOR (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 29 veces| -
Stratégies et comportements pédagogiques efficaces parmi de professeurs de la traduction juridique en Espagne
|Résumé = 1196 veces | PDF (ENGLISH) = 510 veces| | HTML (ENGLISH) = 16 veces| | VISOR (ENGLISH) = 7 veces| -
Construction et transformations des identités académiques des doctorants à travers la citation
|Résumé = 994 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 660 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 40 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 24 veces|
Études de Cas
-
Violence symbolique à l’égard des femmes dans des annonces publicitaires: une analyse visuelle critique
|Résumé = 1939 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1085 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 38 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 22 veces| -
Une analyse du hashtag #MeQuedoEnCasa : la conversation numérique sur Twitter® faca à la crise sanitaire liée à la covid-19
|Résumé = 982 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 645 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 24 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 5 veces| -
Désign et validation de l’instrument pour évaluer la qualité narrative des récits oraux fictifs créés avec l'attachment script assessment
|Résumé = 907 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 732 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 49 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 6 veces| -
Qu’est-ce qu’on traduit : Littérature et des autres œuvres japonaises en Espagne, 1904-2014
|Résumé = 751 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 450 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 26 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 16 veces| -
« Les outils du maître ne démantèleront jamais la maison du maître » : analyse discursive d’une traduction marginale
|Résumé = 1235 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 658 veces| | HTML (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 9 veces| | VISOR (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 1 veces| -
Composition nominale au Mapudungun : modèles conceptuels dans la dénomination des lieux
|Résumé = 879 veces | PDF (ENGLISH) = 447 veces| | HTML (ENGLISH) = 28 veces| | VISOR (ENGLISH) = 3 veces|


