Bd. 29 Nr. 1 (2024)
This issue has the privilege of featuring Gertrude Martin Laprade—an artist by practice, architect by training, French by birth and Colombian by resistance. Her paintings and drawings reflect the exploration of space, especially peripheral neighborhoods where precariousness drives creativity. You can see a sample of her work, which is also a testimony of her path as an artist, here.
Veröffentlicht:
2024-01-31
Komplette Ausgabe
Introduction
-
Presentación
- pdf (English)
- pdf (Español (España))
- pdf (Português (Brasil))
- epub (English)
- pdf (Français (Canada))
- HTML (Português (Brasil))
|Abstract = 364 veces | PDF (ENGLISH) = 166 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 80 veces| | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 28 veces| | EPUB (ENGLISH) = 21 veces| | PDF (FRANÇAIS (CANADA)) = 17 veces| | HTML (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 2 veces|
Empirical Studies
-
Aportes de la retroalimentación dialógica virtual a la escritura del género discursivo “tesis de posgrado”
|Abstract = 2581 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 410 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 23 veces| -
Una caracterización socioantropológica de los intérpretes de lengua de señas colombiana
|Abstract = 844 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 694 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 26 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces|
Case Studies
-
Re-visioning Ayi Kwei Armah’s Fragments: A Corpus Stylistic Analysis Using Wmatrix
|Abstract = 528 veces | EPUB (ENGLISH) = 26 veces| | PDF (ENGLISH) = 207 veces| | HTML (ENGLISH) = 1 veces| -
The Impact of a Vision Intervention on Translation and Interpretation Students’ L2 Motivation
|Abstract = 614 veces | PDF (ENGLISH) = 312 veces| | HTML (ENGLISH) = 0 veces| | EPUB (ENGLISH) = 17 veces| -
German-to-Basque Translation Analysis of Multiword Expressions in a Learner Translation Corpus
|Abstract = 317 veces | EPUB (ENGLISH) = 21 veces| | PDF (ENGLISH) = 117 veces| | HTML (ENGLISH) = 1 veces| -
TikTok/Flipgrid for Foreign Language Learning in Higher Education: A Case Study
|Abstract = 903 veces | PDF (ENGLISH) = 582 veces| | EPUB (ENGLISH) = 28 veces| | HTML (ENGLISH) = 2 veces| -
Science, Folklore, and Ecology of Knowledges in Aoyama’s Detective Conan Anime
|Abstract = 600 veces | PDF (ENGLISH) = 316 veces| | EPUB (ENGLISH) = 21 veces| | HTML (ENGLISH) = 0 veces| -
La maternidad en fuera de campo en las dramedias españolas contemporáneas distribuidas por plataformas de vídeo bajo demanda
|Abstract = 449 veces | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 49 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 249 veces| -
Las relaciones interpersonales y parasociales en las Frog Stories de Mercer Mayer: un análisis semiótico multimodal
|Abstract = 564 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 300 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 25 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
Ideologies on Display: A Critical Analysis of First-Term Gubernatorial Inaugural Speeches in Nigeria
|Abstract = 537 veces | PDF (ENGLISH) = 212 veces| | EPUB (ENGLISH) = 18 veces| | HTML (ENGLISH) = 0 veces|
Book Reviews
-
Reseña: Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilización
|Abstract = 346 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 234 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 15 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
Reseña: Traducción y paratraducción del odio: historia, historiografía y representación de los fascismos y del Holocausto
|Abstract = 322 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 197 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 16 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|


