A tradução no século XIX na Colômbia

Autores

  • Wilson Orozco Universidad de Antioquia

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.8026

Palavras-chave:

história da tradução, literatura colombiana do século XIX, interculturalidade

Resumo

In this article, the author looks at those 19* century intellectuals who, in addition to being writers and polyglots, were also translators: men driven by the need to introduce their fellow countrymen to the voice of the Other, to new ideas and to the chance to become active subjects of new universal sensibility.

|Resumo
= 1031 veces | PDF (ENGLISH)
= 424 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Wilson Orozco, Universidad de Antioquia

Wilson Orozco es estudiante de la Maestría en Literatura Colombiana de la Universidad de Antioquia.

Referências

BOLETÍN CULTURAL Y BIBLIOGRÁFICO. Bogotá, 1997, Volumen XXXIV, #44.

CARO, José Eusebio. Epistolario. Bogotá: Editorial: ABC, 1953.

CARO, Miguel Antonio. Estudios Virgiliano, II serie. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1986

__________. Versiones latinas. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1951

__________. y Cuervo, Rufino José. Gramática de la lengua latina para el uso de los que hablan castellano. Bogotá: Instituto de Caro y Cuervo, 1972.

CARO, Víctor E. Introducción, en: Epistolario de Don Miguel Antonio Caro con Don Rufino José Cuervo y Don Marcelino Méndez y Pelayo. Bogotá: Ed. Centro S.S., 1941

GARCÍA MAFFLA, Jaime. Silva y su Esposa Literaria en Colombia, en: Gaceta Colcultura, nos. 32 – 33 (1996), pp. 27 – 31

GARCÍA MAFFLA, Jaime y Sierra Mejía, Rubén. La traducción de Poesía en Colombia, en: Traductores de poesía en Colombia. Bogotá: Casa de Poesía Silva, 1999

JARAMILLO URIBE, Jaime. El Pensamiento Colombiano en el Siglo XIX. Bogotá: Planeta, 1997

JIMÉNEZ, David. Los Inicios de la Poesía Moderna en Colombia: Pombo y Silva, en: Gaceta Colcultura, nos. 323 – 33 (abr. 1996), pp. 32 – 40

MARTINEZ, Fernando Antonio y Torres Quintero, Rafael. Cuervo. Bogotá: Instituto de Caro y Cuervo, 1954

MARTINEZ GARCIA, Adela. Cultura y Traducción, en: Contrastes, revista interdisciplinaria de filosofía, Málaga, vol. 01/supl. no.01

RIVAS SACCONI, José Manuel. Introducción, en: Poesías Latinas, Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1951.

RODRÍGUEZ MONROY, Amalia. El Saber del Traductor, España: Montesinos, 1999.

RUIZ, Jorge Eliecer. Baldomero Sanín Cano: Traductor de dos Mundos, en: Gaceta Colcultura, núm. 32 -33 (abr. 1996), pp. 65 – 73

SANTOS MOLANO, Enrique, Economía, política y vida cotidiana en la época de José Asunción Silva, en: Gaceta Colcultura, nos. 32 – 33 (abr. 1996), pp. 14 – 25

SUÁREZ, Marco Fidel. Escritos. SC: Ed. Minerva S.A., 1935.

_______. Obras. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo 1858

TABERNING, Elsa. La Traducción, noble empresa cultural, en: El Pueblo: Contrasters, Cali (Mar. 25 1984), p. 16

TOVAR GONZÁLEZ, Leonardo. El pensamiento Colombiano en las Postrimerías del Siglo XIX, en: Gaceta Colcultura, nos. 32-33 (abr. 1996), pp. 121-129

VALLEJO, Fernando, Chapolas Negras. Bogotá: Alfaguara, 1995

ZELLER, Beatriz. On Translation and Authorship, en: Meta, vol.45, no. 1 (abr. 2000), pp. 134 – 139

Downloads

Publicado

2000-03-15

Como Citar

Orozco, W. (2000). A tradução no século XIX na Colômbia. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 5(1), 73–88. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.8026

Edição

Seção

Articles