La traduction en Colombie pendant le XIXème siècle

Auteurs-es

  • Wilson Orozco Universidad de Antioquia

DOI :

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.8026

Mots-clés :

histoire de la traduction, littérature colombienne du 19ème siècle, interculturalité.

Résumé

Dans cet article, l'auteur présente quelques figures prépondérantes des Lettres Colombiennes du dix-neuvième siècle. Ces écrivains, intellectuels et polyglottes, se sont également dédiés à la traduction. Les raisons et les passions qui ont guidé leur tâche de traducteur, étaient de faire entendre la voix de l'Autre à leurs contemporains et faire que les idées et pensées nationales puissent s'ouvrir à d'autres sensibilités afin de participer de la sensibilité universelle.

|Résumé
= 949 veces | PDF (ENGLISH)
= 369 veces|

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur-e

Wilson Orozco, Universidad de Antioquia

Wilson Orozco es estudiante de la Maestría en Literatura Colombiana de la Universidad de Antioquia.

Références

BOLETÍN CULTURAL Y BIBLIOGRÁFICO. Bogotá, 1997, Volumen XXXIV, #44.

CARO, José Eusebio. Epistolario. Bogotá: Editorial: ABC, 1953.

CARO, Miguel Antonio. Estudios Virgiliano, II serie. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1986

__________. Versiones latinas. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1951

__________. y Cuervo, Rufino José. Gramática de la lengua latina para el uso de los que hablan castellano. Bogotá: Instituto de Caro y Cuervo, 1972.

CARO, Víctor E. Introducción, en: Epistolario de Don Miguel Antonio Caro con Don Rufino José Cuervo y Don Marcelino Méndez y Pelayo. Bogotá: Ed. Centro S.S., 1941

GARCÍA MAFFLA, Jaime. Silva y su Esposa Literaria en Colombia, en: Gaceta Colcultura, nos. 32 – 33 (1996), pp. 27 – 31

GARCÍA MAFFLA, Jaime y Sierra Mejía, Rubén. La traducción de Poesía en Colombia, en: Traductores de poesía en Colombia. Bogotá: Casa de Poesía Silva, 1999

JARAMILLO URIBE, Jaime. El Pensamiento Colombiano en el Siglo XIX. Bogotá: Planeta, 1997

JIMÉNEZ, David. Los Inicios de la Poesía Moderna en Colombia: Pombo y Silva, en: Gaceta Colcultura, nos. 323 – 33 (abr. 1996), pp. 32 – 40

MARTINEZ, Fernando Antonio y Torres Quintero, Rafael. Cuervo. Bogotá: Instituto de Caro y Cuervo, 1954

MARTINEZ GARCIA, Adela. Cultura y Traducción, en: Contrastes, revista interdisciplinaria de filosofía, Málaga, vol. 01/supl. no.01

RIVAS SACCONI, José Manuel. Introducción, en: Poesías Latinas, Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1951.

RODRÍGUEZ MONROY, Amalia. El Saber del Traductor, España: Montesinos, 1999.

RUIZ, Jorge Eliecer. Baldomero Sanín Cano: Traductor de dos Mundos, en: Gaceta Colcultura, núm. 32 -33 (abr. 1996), pp. 65 – 73

SANTOS MOLANO, Enrique, Economía, política y vida cotidiana en la época de José Asunción Silva, en: Gaceta Colcultura, nos. 32 – 33 (abr. 1996), pp. 14 – 25

SUÁREZ, Marco Fidel. Escritos. SC: Ed. Minerva S.A., 1935.

_______. Obras. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo 1858

TABERNING, Elsa. La Traducción, noble empresa cultural, en: El Pueblo: Contrasters, Cali (Mar. 25 1984), p. 16

TOVAR GONZÁLEZ, Leonardo. El pensamiento Colombiano en las Postrimerías del Siglo XIX, en: Gaceta Colcultura, nos. 32-33 (abr. 1996), pp. 121-129

VALLEJO, Fernando, Chapolas Negras. Bogotá: Alfaguara, 1995

ZELLER, Beatriz. On Translation and Authorship, en: Meta, vol.45, no. 1 (abr. 2000), pp. 134 – 139

Téléchargements

Publié-e

2000-03-15

Comment citer

Orozco, W. (2000). La traduction en Colombie pendant le XIXème siècle. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 5(1), 73–88. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.8026

Numéro

Rubrique

Articles