Vol. 15 No. 2
Introduction
-
Presentation
|Abstract = 293 veces | PDF = 65 veces|
Editorial
-
A look together
|Abstract = 149 veces | PDF = 100 veces|
Book Reviews
-
Estudios de léxico especializado en español e inglés a partir de corpus
|Abstract = 169 veces | PDF = 87 veces| -
Español como lengua de especialidad en el contexto de la enseñanza
|Abstract = 109 veces | PDF = 110 veces|
Reflection papers
-
The new Academic Degree in Translation and Interpretation in Spanish universities: is terminology still seen as a necessary component?.
|Abstract = 138 veces | PDF = 95 veces| -
From terminologies to recurrent constructions: a study of specialized languages
|Abstract = 114 veces | PDF = 104 veces|
Research papers
-
The specialized text as a key element in the pedagogy of translation to second languages.
|Abstract = 205 veces | PDF = 161 veces| -
Contrastive Socioterminology Analysis: The Case of Julakan and French of Health
|Abstract = 143 veces | PDF (FRANÇAIS (CANADA)) = 89 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 42 veces| -
Conceptual Dynamism in Terminological Knowledge Bases: The Case of Ecolexicon
|Abstract = 153 veces | PDF = 110 veces| -
Standards-Based Content Resources: A Prerequisite for Content Inte-gration and Content Interoperability
|Abstract = 131 veces | PDF = 103 veces| -
Projection of the International Standard ISO 29383 Terminology in the Context of Colombian Exports
|Abstract = 179 veces | PDF = 106 veces|


