Vol. 15 No. 2
Introduction
-
Presentation
|Abstract = 246 veces | PDF = 47 veces|
Editorial
-
A look together
|Abstract = 120 veces | PDF = 79 veces|
Book Reviews
-
Estudios de léxico especializado en español e inglés a partir de corpus
|Abstract = 107 veces | PDF = 66 veces| -
Español como lengua de especialidad en el contexto de la enseñanza
|Abstract = 89 veces | PDF = 84 veces|
Reflection papers
-
The new Academic Degree in Translation and Interpretation in Spanish universities: is terminology still seen as a necessary component?.
|Abstract = 100 veces | PDF = 68 veces| -
From terminologies to recurrent constructions: a study of specialized languages
|Abstract = 81 veces | PDF = 79 veces|
Research papers
-
The specialized text as a key element in the pedagogy of translation to second languages.
|Abstract = 183 veces | PDF = 135 veces| -
Contrastive Socioterminology Analysis: The Case of Julakan and French of Health
|Abstract = 108 veces | PDF (FRANÇAIS (CANADA)) = 58 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 32 veces| -
Conceptual Dynamism in Terminological Knowledge Bases: The Case of Ecolexicon
|Abstract = 124 veces | PDF = 75 veces| -
Standards-Based Content Resources: A Prerequisite for Content Inte-gration and Content Interoperability
|Abstract = 94 veces | PDF = 67 veces| -
Projection of the International Standard ISO 29383 Terminology in the Context of Colombian Exports
|Abstract = 151 veces | PDF = 76 veces|