Reseña: The Identity of the Professional Interpreter. How Professional Identities Are Constructed in the Classroom

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n02a13

Mots-clés :

Identité professionnelle

Résumé

El libro La identidad del intérprete profesional. Cómo se construyen las identidades profesionales en el aula es fruto de la tesis doctoral en lingüística educativa de Alan James Runcieman. Este libro presenta un trabajo de interés para formadores y estudiantes de interpretación, así como para investigadores tanto en formación de intérpretes como en narrativa. En general, se trata de una investigación dedicada a la formación profesional de los intérpretes llevada a cabo Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Bolonia, Italia. Y, en particular, se trata de un estudio aplicado a un grupo de estudiantes de primer año de carrera. Se basó en un enfoque etnográfico mediante la realización de entrevistas individuales y grupales semiestructuradas durante el primer año académico al igual que en observaciones detalladas sobre el terreno durante idéntico periodo de tiempo. El análisis de las entrevistas se enfocó en las narrativas de los estudiantes acerca de sus experiencias, recurriendo a un área relativamente nueva de la investigación narrativa conocida como investigación de “pequeños relatos”, es decir, aquellos relatos que emergen en un “diálogo interactivo”, que a menudo son de naturaleza fragmentaria y, a veces, co-construidos por personas con experiencias compartidas. En otras palabras, el foco se dio entonces en aquellos pequeños relatos que surgieron de las entrevistas a los estudiantes y cómo ellos revelaron su relación con la institución, su concepción de ideas acerca de convertirse en intérpretes y sus identidades sociales cambiantes en ese ambiente.

|Résumé
= 708 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 317 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 19 veces|

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur-e

John Jairo Giraldo-Ortiz, Universidad de Antioquia

Doctor en Lingüística Aplicada, Universidad Pompeu Fabra, España.
Profesor titular adscrito al departamento de formación académica de la Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia.
john.giraldo@udea.edu.co

Publié-e

2020-02-05

Comment citer

Giraldo-Ortiz, J. J. (2020). Reseña: The Identity of the Professional Interpreter. How Professional Identities Are Constructed in the Classroom. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 25(2), 559–562. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n02a13

Numéro

Rubrique

Compte-Rendu

Catégories

Articles les plus lus du,de la,des même-s auteur-e-s

Articles similaires

1 2 3 4 5 6 7 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.